Translator


"con gravedad" in English

QUICK TRANSLATIONS
"con gravedad" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
con gravedad{adverb}
gravely{adv.} (solemnly)
somberly{adv.} (with gravity)
sombrely{adv.} [Brit.] (with gravity)

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "con gravedad" in English
conpreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "con gravedad" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Estos estudios deberían investigar asmáticos con un rango de gravedad.
These studies should investigate asthmatics with a range of severity.
El análisis de subgrupos fue realizado de acuerdo con la gravedad del asma.
Subgroup analysis was performed by asthma severity.
Las estadísticas sobre el número de personas diagnosticadas con demencia muestran la gravedad del problema.
Statistics on the number of people diagnosed with dementia reveal the enormity of the problem.
Seppänen, pero se plantea con mayor gravedad en el Sur.
This problem exists in the north, as Mr Seppänen said, but it is more serious in the south.
Los estudios incluyeron sólo sujetos de la comunidad o pacientes ambulatorios con ansiedad de gravedad sólo leve a moderada.
The studies involved community or outpatient subjects only, with anxiety of only mild to moderate severity.
No deberíamos gastar nuestras energías en asuntos secundarios o, con la misma gravedad, en lo que debería ser evidente.
We should not be wasting our energy on peripheral matters or, equally seriously, on what should be self-evident.
que el castigo sea acorde con la gravedad del delito
to let the punishment fit the crime
Esto nos enfrenta de cara a cara con la gravedad de la situación en la que se encuentra el sector de transporte motorizado.
This forces us to confront the seriousness of the situation that the motorised transport sector is currently facing.
Eso ocurre, y ya es bastante malo, en todas las zonas en guerra, pero en ninguna parte con la gravedad con que está ocurriendo en Sudán.
It happens, and that is bad enough, in all war zones, but nowhere on the scale as is happening in Sudan.
Avanzamos muy despacio, avanzamos a un ritmo incompatible con la gravedad del problema que tenemos delante.
We are moving forward very slowly indeed, and our rate of progress is incompatible with the gravity of the problem that lies before us.
Los episodios recurrentes de apnea son frecuentes en los lactantes prematuros y su incidencia y gravedad aumentan con la disminución de la edad gestacional.
Doxapram and methylxanthine stimulate breathing in infants with apnea.
Podrán imponerse tres tipos de sanciones: financieras, administrativas y penales, de acuerdo con la gravedad de la situación.
It will be possible to impose three types of sanction: financial, administrative and criminal, depending on the gravity of the infringement.
El argumento de que sólo los nuevos Estados miembros de la Unión Europea se han visto afectados con especial gravedad por la crisis no es cierto.
The argument that only the new Member States of the European Union have been especially severely affected by the crisis is not true.
Otra observación relevante es que los objetivos son vagos y la crisis económica no se está tratando de una forma acorde con su gravedad.
Another relevant observation is that the objectives are vague and the economic crisis is not being handled in a manner commensurate with its severity.
Voy a darles un ejemplo: sólo podremos aplicar la orden de detención europea si tipificamos esos delitos con la gravedad que considero que merecen.
To cite an example: only if we define such crimes in the serious way which I feel they deserve, will we then be able to apply the European arrest warrant.
Para realizar algún progreso con vistas a 2010 tendremos que mejorar los indicadores y las medidas que utilizamos para conocer con exactitud la gravedad de la situación.
If we make any progress towards 2010 we have to improve the indicators and measurements we use to know exactly how serious the situation is.
Si nos atenemos al contenido de algunas denuncias, los hechos que se nos presentan se califican con una gravedad absolutamente inadmisible a la altura del siglo XXI.
If we are to believe some of the complaints, the facts that emerge are so serious that they are absolutely unacceptable in the twenty-first century.
El miércoles todos tendremos la oportunidad de expresar nuestra opinión, y recomiendo que lo hagamos con la gravedad y seriedad que esta crisis merece.
On Wednesday, everyone will have the opportunity to give an opinion, and I recommend that we do so with the gravity and seriousness of purpose that this crisis merits.
Se trata de una situación muy particular, con un grado de tensión interétnica que, por fortuna, no existe, con semejante gravedad, en otras zonas del territorio de Kosovo.
This is a very special situation with a degree of inter-ethnic tension which fortunately is not matched with such severity in others parts of Kosovo.
Es terrible que la gente continúe subestimando con frivolidad la gravedad de la enfermedad hepática, que puede desembocar a menudo en una cirrosis y frecuentemente en la muerte.
It is terrible that people keep on frivolously underestimating the seriousness of liver disease, which can result often in cirrhosis and frequently in death.