Translator


"con el tiempo" in English

QUICK TRANSLATIONS
"con el tiempo" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Estas relaciones evolucionan constantemente y mejoran con el tiempo.
These relationships are constantly evolving and improving as time goes by.
Espero que los tipos de interés se vayan armonizando con el tiempo.
I hope that interest rates will be harmonized as time goes on.
Con el tiempo, aumentaremos la disponibilidad de Conexión directa a más usuarios.
As time goes on, we'll make Direct Connect more widely available.
over time{adv.}
Con el tiempo veremos una mejora esencial de la salud pública y del medio ambiente.
Over time we will see an essential improvement of public health and the environment.
Con toda seguridad la carga presupuestaria va a disminuir con el tiempo.
In all probability, the charge on the budget will lessen over time.
Por ello es muy importante que con el tiempo creemos este espacio de transporte europeo.
That is why it is important over time for us to create this European transport area.
down the road{adv.} [slg.]
con el tiempo
down the road

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "con el tiempo" in English
conpreposition
eladjective
elarticle
élpronoun
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "con el tiempo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esta medida, a su vez, garantizará con el tiempo que podamos controlar el brote.
This will, in turn, eventually ensure that the outbreak is brought under control.
Tal vez, con el tiempo, desemboque en su apoyo al proceso de paz y las negociaciones.
Perhaps that will lead in time to support for the peace process and negotiations.
Espero que con el tiempo haya más información disponible sobre esta cuestión.
I expect that more information will be made available on that issue as time passes.
Con el tiempo veremos una mejora esencial de la salud pública y del medio ambiente.
Over time we will see an essential improvement of public health and the environment.
Señor de Villiers, quiero informar de que hemos tenido un problema con el tiempo.
Mr de Villiers, I should like to point out that we had a problem with the timing.
Esta situación ya se ha dado otras veces, no aprendemos con el tiempo.
We have been in this situation before and we are not learning from our mistakes.
(NL) Señora Presidenta, Señorías, este debate llega con el tiempo justo.
(NL) Madam President, ladies and gentlemen, this debate comes none too soon.
Asimismo, hacemos un llamamiento a Iraq para que con el tiempo suprima la pena de muerte.
We would also appeal to Iraq to abolish the death penalty in the longer term.
Es posible que observe que, con el tiempo, las listas de programas del menú Inicio cambian.
You might notice that over time, the lists of programs in your Start menu change.
Por ello es muy importante que con el tiempo creemos este espacio de transporte europeo.
That is why it is important over time for us to create this European transport area.
No cabe aceptar ninguna erosión de derechos laborales que se hayan adquirido con el tiempo.
There must be no erosion of the workers ' rights that have been won over time.
La Unión Europea se fue construyendo con el tiempo y a pasando por varias pruebas.
The European Union was built up over time and through various trials.
No cabe aceptar ninguna erosión de derechos laborales que se hayan adquirido con el tiempo.
There must be no erosion of the workers' rights that have been won over time.
Sabemos también que los esfuerzos realizados por esos países se complementan con el tiempo.
We also know that the efforts made by those nations complement each other over time.
Con el tiempo, esta circunstancia será igualmente válida para la política fiscal y financiera.
In the long term, fiscal and financial policy will be decided at Union level too.
Lo mismo ocurre con el tiempo de programación que pueden ocupar los anuncios publicitarios.
The same happens with the amount of programme time in which advertising can be shown.
A menudo, lo que fue un cuerpo espectacular, con el tiempo resulta una imagen poco agradable.
So often, what was then a star body is now not something you would want to look at.
Con el tiempo, aumentaremos la disponibilidad de Conexión directa a más usuarios.
As time goes on, we'll make Direct Connect more widely available.
Con el tiempo, el proveedor puede desarrollar un perfil de sus hábitos de búsqueda web.
In time, the provider can develop a profile of your web surfing habits.
Con el tiempo, Turquía estará más poblada que cualquier Estado europeo.
Such an unstable region, in our view, is no place for the European Union.