Translator


"con desprecio" in English

QUICK TRANSLATIONS
"con desprecio" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
apartó la carta bruscamente y con desprecio
she tossed the letter aside contemptuously
—bufó con desprecio
he snorted contemptuously
Un miembro de mi propio partido se refirió a ella hace muy poco con desprecio calificándola de obsoleta, de basura difícil de aceptar, pero en realidad no es nada de todo esto.
A member of my own party very recently spoke of it contemptuously as old, unpalatable rubbish, but it really is nothing of the kind.
deprecatingly{adv.} [form.] (belittlingly)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "con desprecio" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Este expediente se ha enfocado con un intolerable desprecio hacia los ciudadanos.
This dossier has been approached with an intolerable disdain for the citizens.
Nos sentimos indignados ante el desprecio con el que la Comisión trata al Parlamento.
We are appalled by the contempt in which the Commission holds Parliament.
Se han llevado a cabo dichas pruebas con manifiesto desprecio para con la opinión internacional.
These tests have been carried out in flagrant disregard of international opinion.
Tratamos las aspiraciones de nuestros electorados con total desprecio.
We treat the aspirations of our electorates with outright contempt.
Nuestras instituciones son contempladas en el peor caso con desprecio y con apatía en el mejor.
Our institutions are regarded with contempt at worst and apathy at best.
Este expediente se ha enfocado con un intolerable desprecio hacia los ciudadanos.
Furthermore, it betrays Schuman and the European spirit.
Adopta una actitud de desprecio para con las opiniones procedentes del mundo exterior.
It treats the views of the outside world with contempt.
Hay que decir a los Presidentes de Polonia y de la República Checa que ya basta con el desprecio por los europeos.
To the Presidents of Poland and the Czech Republic: enough of this contempt for Europeans!
En general éste las ha tratado -lamento decirlo- con indiferencia y muchas veces hasta con desprecio.
They have largely been treated - I regret to say - with indifference and indeed, very often with contempt.
conducen con total desprecio por la vida de los demás
they drive with complete disregard for the lives of others
En este informe la religión es sistemáticamente asimilada al fundamentalismo, y ello con total desprecio de la realidad.
The report systematically equates religion with fundamentalism in utter disregard of reality.
¿Cómo podemos tratar su dinero con semejante desprecio?
How can we treat their money with such contempt?
Los derechos humanos siguen tratándose con desprecio.
Human rights continue to be treated with contempt.
Algunos [de ellos] dijeron: “Hemos oído a un joven llamado Abraham hablar de ellos [con desprecio]”.
Said they, "Who has done this to our gods?
Estamos tratando a los irlandeses con enorme desprecio.
We are treating the Irish with utter contempt.
Nunca se ha mostrado la manipulación de la UE con tanta claridad junto con su desprecio por el electorado del Reino Unido.
Never has the EU's gerrymandering been so clearly displayed alongside its contempt for UK voters.
—bufó con desprecio
what would you know about it? he snorted contemptuously
con un gesto de desprecio salió de la habitación
with a disdainful gesture, he left the room
Cuando un puñado de Ministros de Interior europeos toman decisiones a modo de camarilla, tratan con desprecio a la democracia europea.
My second wish is that we should all play by the same rules – rules that we have made for ourselves.
la ama y ella le corresponde con desprecio
he loves her but she responds with contempt