Translator


"compadecer" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
No me queda sino compadecer a la población de la India.
I can only commiserate with the people of India.
Esta noche también me regodeo en compadecer a nuestra ponente.
Tonight I also take some pleasure in commiserating with our rapporteur.
Los Parlamentarios deberían quizá compadecer a los británicos, puesto que tienen que soportar al señor Farage a diario.
Members should perhaps also commiserate with the British people, because we have to put up with Mr Farage on a daily basis.
to feel sorry [idiom] (for sb)
Compadezco a los electores y contribuyentes de Europa.
I feel sorry for Europe’s voters and taxpayers.
Me compadezco de Europa y de Francia.
I take pity on Europe and France.
Le compadezco; Tony Blair fue responsable de la gran actuación, mientras que usted debe responsabilizarse del ostracismo.
I really do pity you; Tony Blair took responsibility for the great performance, while you must take responsibility for the ostracism.
Resulta enormemente irónico: por un lado se desencadenan guerras y se saquean los países del mundo en desarrollo y, por otro, se pretende compadecer a las víctimas de esta política.
It is hugely ironic: on the one hand you unleash wars and plunder countries in the developing world and, on the other hand, you pretend that you pity the victims of this policy.
Compadezco a los electores y contribuyentes de Europa.
I feel sorry for Europe’s voters and taxpayers.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "compadecer" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
para honrar a los muertos y compadecer a los que este despliegue de crueldad
this outbreak of cruelty wounded in body and soul, while at the same time
Esta noche también me regodeo en compadecer a nuestra ponente.
Tonight I also take some pleasure in commiserating with our rapporteur.
No me queda sino compadecer a la población de la India.
I can only commiserate with the people of India.
Los Parlamentarios deberían quizá compadecer a los británicos, puesto que tienen que soportar al señor Farage a diario.
Members should perhaps also commiserate with the British people, because we have to put up with Mr Farage on a daily basis.
Resulta enormemente irónico: por un lado se desencadenan guerras y se saquean los países del mundo en desarrollo y, por otro, se pretende compadecer a las víctimas de esta política.
It is hugely ironic: on the one hand you unleash wars and plunder countries in the developing world and, on the other hand, you pretend that you pity the victims of this policy.