Translator


"combustibles" in English

QUICK TRANSLATIONS
"combustibles" in English
combustibles{masculine plural}
combustible{adjective masculine/feminine}
"combustibles" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
combustibles{masculine plural}
fuels{noun}
Por eso, es muy importante introducir paulatinamente combustibles sin azufre.
That is why it is so important to phase in zero-sulphur fuels.
Producción sostenible de electricidad a partir de combustibles fósiles (
Supporting early demonstration of sustainable power generation from fossil fuels (
Así, los combustibles para transporte soportan un gravamen superior al de los combustibles para calefacción.
Fuels used for transport purposes are taxed more heavily than if used for heating.
combustible{masculine}
fuel{noun}
Señor Presidente, el combustible sólido, el tema de mi informe, no es precisamente el combustible favorito.
Mr President, solid fuel, the subject of my report, is not exactly the favourite fuel.
El combustible puede usarse de manera segura para los fines para los que se fabricó.
The fuel can be safely used for the purposes for which it was manufactured.
Se nos dice que el resultado de la liberalización será un combustible más barato.
We are told that the result of liberalization would be cheaper fuel.
juice{noun} (liquid fuel)
combustible{adjective masculine/feminine}
combustible{adjective}
Por lo tanto, el proyecto financiado por la Comisión Europea aniquilará el entusiasmo por la separación de residuos, ya que todo sirve como combustible.
The project financed by the European Commission will thereby destroy any enthusiasm for segregation, as everything will be combustible.
Mediante la creación de esta Agencia, Euratom pretendía garantizar un abastecimiento regular y equitativo de minerales, materias primas y materiales combustibles especiales en la Unión Europea.
Through the creation of this agency, Euratom aimed to ensure a regular and equitable supply of ores, raw materials and special combustible materials in the European Union.
En la fábrica estaban almacenadas, entre otras sustancias peligrosas, importantes cantidades de cloro y amoniaco licuado, combustibles, nitrato amónico en estado sólido y abonos, así como metanol.
Amongst other dangerous substances it held important quantities of liquefied ammonia and chlorine, combustibles, solid ammonium nitrate and fertilisers, as well as methanol.
combustible{adjective}
The project financed by the European Commission will thereby destroy any enthusiasm for segregation, as everything will be combustible.
Por lo tanto, el proyecto financiado por la Comisión Europea aniquilará el entusiasmo por la separación de residuos, ya que todo sirve como combustible.
Through the creation of this agency, Euratom aimed to ensure a regular and equitable supply of ores, raw materials and special combustible materials in the European Union.
Mediante la creación de esta Agencia, Euratom pretendía garantizar un abastecimiento regular y equitativo de minerales, materias primas y materiales combustibles especiales en la Unión Europea.
Amongst other dangerous substances it held important quantities of liquefied ammonia and chlorine, combustibles, solid ammonium nitrate and fertilisers, as well as methanol.
En la fábrica estaban almacenadas, entre otras sustancias peligrosas, importantes cantidades de cloro y amoniaco licuado, combustibles, nitrato amónico en estado sólido y abonos, así como metanol.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "combustible":
Synonyms (English) for "combustible":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "combustibles" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La Comisión va a establecer un plan para ayudar a los combustibles biológicos.
The Commission will be putting forward a plan in support of biofuels.
El PPE y el PSE se niegan a admitir todo vínculo con los transportes de combustibles MOX de BNFL a Japón.
The PPE and PSE refuse to acknowledge a link with the BNFL MOX shipments to Japan.
Desgraciadamente, aún se están concediendo subvenciones para la generación de energía basada en los combustibles fósiles.
Regrettably, subsidies are still given for the production of fossil-based energy.
Hace cinco años ustedes necesitaron tres lecturas para sacar adelante el programa de combustibles para coches.
Five years ago, you needed three readings to achieve a sound result in the car oil programme.
Se pueden utilizar las biomasas y los combustibles biológicos.
For example, biomass and biofuels should be exploited.
se logra un mejor rendimiento utilizando combustibles de alto octanaje
they run more efficiently on high-octane fuels
Hay un vínculo: los transportes de combustibles MOX a Japón se hacen bajo el control de las salvaguardias de la Unión Europea.
There is a link - MOX shipments to Japan are under EU safeguards controls.
Por un lado, el tema de la armonización fiscal, de la armonización de los impuestos sobre los combustibles minerales.
First, there is the question of tax harmonisation, of the harmonisation of duty on mineral oils.
Acojo favorablemente el apoyo de su informe al objetivo vinculante de que al menos el 10 % de los combustibles utilizados sean biológicos.
I welcome the support of your report on the minimum 10% biofuels binding target.
Tuve la ocasión de visitar una fábrica rusa de combustibles nucleares y la situación es dramática.
The situation is dramatic!
combustibles a base de aceite de semillas de colza
fuels on rape seed oil basis
Hace cinco años ustedes necesitaron tres lecturas para sacar adelante el programa de combustibles para coches.
I congratulate him on his efforts and hope that we will make future progress on the outstanding matters within an appropriate timescale.
Para responder a este deseo y a esta exigencia existe una propuesta concreta y ésta es el aprovechamiento de la biomasa y de los combustibles biológicos.
There is a practical way of meeting this aim and this need, namely the use of biomass and biofuels.
El Parlamento Europeo no debe aceptar que se sostenga una industria petrolera mediante subvenciones cualitativas de los combustibles.
It is the European Parliament's duty to refuse to ensure the survival of the oil industry by subsidizing poor quality oil.
– Señor Presidente, pese a que me complace lo que han dicho el Consejo y la Comisión, la realidad actual es que crece la demanda de combustibles fósiles.
Mr President, the rapid rise in the price of oil has made everyone realise that it will not last forever.
Sin embargo, tal como han señalado muchos oradores con respecto a la biomasa y los combustibles biológicos, también puede ser parte de la solución.
However, as a number of speakers mentioned with regard to biomass and biofuels, it also could also be part of the solution.
Este marco se establece en la Directiva 81/92/CEE relativa a las tasas de los impuestos especiales aplicables a los combustibles.
This framework is set out in Directive 81/92/EEC relating to the level of special consumption taxes that may be imposed on petroleum products.
Este marco se establece en la Directiva 81/ 92/ CEE relativa a las tasas de los impuestos especiales aplicables a los combustibles.
This framework is set out in Directive 81/ 92/ EEC relating to the level of special consumption taxes that may be imposed on petroleum products.
. - (DE) En nuestros esfuerzos por reducir las emisiones de gases de efecto invernadero, estamos subvencionando la compra de combustibles tropicales.
in writing. - (DE) In our efforts to reduce greenhouse gas emissions, we are subsidising the purchase of tropical biofuels.
La libertad para que los petroleros de casco único existentes continúen transportando combustibles pesados hasta 2015 podría provocar graves problemas.
The freedom for existing single-hulled tankers to continue to transport heavy types of oil until 2015 could well cause major problems.