Translator


"colgando" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
colgando{gerund}
hanging{ger.}
está en el jardín, colgando la ropa
she's in the garden, hanging the washing out
De lo contrario, la OLAF se verá de pronto colgando de un único hilo y dejará de ser independiente.
Otherwise, OLAF will suddenly find itself hanging from only one thread and will no longer be independent.
El acuerdo, entonces, estaba colgando del hilo de las conversaciones entre la Canciller Merkel y el Presidente Sarkozy.
The agreement, then, was hanging by the thread of the conversation between Chancellor Merkel and President Sarkozy.
colgar(also: pender)
to dangle[dangled · dangled] {v.i.} (leg, key)
De hecho, esta fue una de las zanahorias que colgaba del palo en el debate sobre el mercado único en Europa: firmen aquí, voten sí, y tendrán coches más baratos.
In fact, it was one of the carrots dangled during the single market debate in Europe – sign on here, vote yes, you will have cheaper cars.
to get up {vb} (erect, put up)
to hang out {vb} (washing)
colgar(also: dejar)
to put down {vb} (set down)
to sling[slung · slung] {v.t.} [coll.] (hang)
colgar(also: tender)
to string[strung · strung] {v.t.} (suspend)
to string up {vb} (banner, lights)
to string up {vb} [coll.] (hang)
colgar[colgando · colgado] {transitive verb}
Hay que colgar una cruz en Estrasburgo y otra en Bruselas.
A cross must be hung in Strasbourg, and another in Brussels.
Espero que este Parlamento no tenga que ver la suya colgada.
I hope that this Parliament will not have to hang its head in shame.
colgar algo de algo
to hang sth on sth
Miembro de la Comisión. - Señor Presidente, yo no colgaría una foto suya, así que, tendré que ser breve.
. - Mr President, I would not put up a picture of you, so I will have to be brief.
(DE) Señor Presidente, el martes, cinco miembros de cuatro agrupaciones políticas distintas colgaron un gran cartel con el fin de publicitar la declaración por escrito nº 75.
(DE) Mr President, on Tuesday five Members from four different political groups put up a large poster to publicise written declaration No 75.
He sabido que, con el respaldo de la Presidencia checa, se ha colgado en Bruselas una supuesta obra de arte que representa a mi país, Bulgaria, como un inodoro.
I have heard the news that with the Czech presidency's support, something supposed to be a work of art has been put up in Brussels, which depicts my country, Bulgaria, as a toilet.
Windows Mail enviará los mensajes que escribió mientras trabajaba sin conexión, descargará los mensajes nuevos y finalmente colgará.
Windows Mail will send the messages you wrote while offline, download new messages, and then hang up.
to hang up {v.i.}
Windows Mail enviará los mensajes que escribió mientras trabajaba sin conexión, descargará los mensajes nuevos y finalmente colgará.
Windows Mail will send the messages you wrote while offline, download new messages, and then hang up.
Hoy la Comisión colgó información sobre el ACTA tras el fin de las últimas negociaciones hace tres semanas.
Today, the Commission posted information on ACTA after the end of the last negotiations three weeks ago.
Esta Cámara, como colegislador, se reúne y vota en público, y todos los documentos de las reuniones se cuelgan en Internet.
This House, as co-legislator, meets and votes in public, and all meeting documents are posted on the Internet.
colgar[colgando · colgado] {intransitive verb}
Hoy la Comisión colgó información sobre el ACTA tras el fin de las últimas negociaciones hace tres semanas.
Today, the Commission posted information on ACTA after the end of the last negotiations three weeks ago.
Esta Cámara, como colegislador, se reúne y vota en público, y todos los documentos de las reuniones se cuelgan en Internet.
This House, as co-legislator, meets and votes in public, and all meeting documents are posted on the Internet.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "colgar":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "colgando" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
De lo contrario, la OLAF se verá de pronto colgando de un único hilo y dejará de ser independiente.
Otherwise, OLAF will suddenly find itself hanging from only one thread and will no longer be independent.
Pertenece a la zona más árida del Sahel, donde el suministro de alimentos siempre está colgando de un hilo.
It forms part of the driest region of the Sahel, where the supply of food is always in the balance.
¿Qué promesas tendrán que hacer los Comisarios la próxima vez, con la espada de Damocles del rechazo colgando encima de sus cabezas?
What promises will Commissioners need to make next time, with threats of rejection hanging over them?
Sus comidas ya no estarían colgando de los árboles.
Their meals no longer hung on trees.
El acuerdo, entonces, estaba colgando del hilo de las conversaciones entre la Canciller Merkel y el Presidente Sarkozy.
The agreement, then, was hanging by the thread of the conversation between Chancellor Merkel and President Sarkozy.
Pertenece a la zona más árida del Sahel, donde el suministro de alimentos siempre está colgando de un hilo.
Debt relief and a long-term development policy are required, and also a spirit of solidarity with countries in the developing world.
¿Qué promesas tendrán que hacer los Comisarios la próxima vez, con la espada de Damocles del rechazo colgando encima de sus cabezas?
If you had had the courage to put the nations ' Commission before us in October, you would have had my vote.
está en el jardín, colgando la ropa
she's in the garden, hanging the washing out
lleva dos asignaturas colgando
he has two exams to make up
lleva dos asignaturas colgando
he has two retakes to do
¿Por qué no servir a los electores colgando todos los documentos en Internet para que puedan ser leídos en Karup y Praga, en Bogense y Budapest?
Why not do voters the service of putting all papers on the Internet so that they can be read in Karup and Prague, Bogense and Budapest?
Es cierto que necesitamos titulados superiores, pero no vamos a conseguir que así sea colgando del cuello un título universitario al 40 % de la población.
It is true that we need higher qualifications, but we will not achieve that simply by hanging a university degree around the necks of 40% of the population.
Edificios de piedra blanca, reflejando la arcilla suavemente dorada de la tierra que les rodeaba, comenzaron a tomar forma en torno a la torre original, colgando de la colina inclinada.
White stone buildings, reflecting the light-tan clay of the surrounding earth, began to emerge around the original tower, clinging to the sloping hill.