Translator


"climates" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"climates" in English
{plural}
{noun}
{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{plural}
climas{m pl}
How much more variance will there be between the soils of 27 different countries with vastly differing climates?
¿Cuánta más discrepancia no habrá entre los suelos de 27 países diferentes con climas enormemente dispares?
Do we compete if we are great distances apart, if we have different climates, if we have different conditions?
¿Nos hacemos competencia si estamos a grandes distancias, si estamos en distintos climas, si estamos en distintas condiciones?
Secondly, CO2 technology is not suitable for use in certain extreme temperatures, in very hot climates for instance.
En segundo lugar, la tecnología de CO2 no es apta para su uso bajo determinadas temperaturas extremas, por ejemplo en climas muy cálidos.
{adjective}
climático{adj. m}
We all know what impact this has on climatic trends and the desertification process.
Todos conocemos los efectos que esto tiene sobre el cambio climático y el proceso de desertificación.
Climatic change is the most serious problem in our history and its most serious threat.
El cambio climático representa el problema y la amenaza más grandes de nuestra historia.
In view of global warming and climatic changes, this aspect will be increasingly important.
En vista del calentamiento global y el cambio climático, este aspecto será cada vez más importante.
climática{adj. f}
The climatic disaster will come if nothing changes, and changes have to be made soon.
La catástrofe climática se producirá si no cambia algo, además rápidamente.
Because of the climatic situation Australia is able to supply them with beef.
A causa de la situación climática, Australia está en posición de suministrarle esta carne.
The climatic, physical, cultural and political history of the Mediterranean is very rich and complex.
La historia del Mediterráneo es una historia climática, física, cultural y política muy rica y compleja.
Fourthly, geographical and climatic conditions which militate against the development of endogenous potential.
En cuarto lugar, las condiciones geográficas y climatológicas muy contrarias al desarrollo del potencial endógeno.
Our wines grow in different climatic conditions, which makes them different, but they have their connoisseurs, and there is certainly a market for them.
Nuestros vinos nacen en condiciones climatológicas distintas. Nuestros vinos se presentan de otra manera, pero también tienen sus aficionados y su mercado.
Producers in northern Europe, where the incidence of salmonella is virtually zero due to the climatic conditions there, would not be affected by this move.
Las producciones del norte, donde la incidencia de salmonelas es casi nula gracias a sus condiciones climatológicas, no se verían afectadas.
{noun}
I believe that the climate of creativity goes even beyond the climate of innovation.
Creo que el clima de creatividad va incluso más allá del clima de innovación.
The climate in the European Union, the business climate, and also ethics and environment.
El clima en la Unión Europea: el clima empresarial y también, la ética y el medio ambiente.
Unfortunately, they are counterproductive in the current climate.
Lamentablemente, en el clima actual estas propuestas son contraproducentes.
{noun}
Environmental pollution, climate change, is no respecter of borders.
La contaminación medioambiental y el cambio climático no respetan fronteras.
Is this or is it not the result of the greenhouse effect and climate change?
¿Es esto o no consecuencia del efecto invernadero y del cambio climático?
We know about the potential for pollution to trigger calamitous climate change.
Sabemos que la contaminación puede provocar un calamitoso cambio climático.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "climatic":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "climates" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It is true that climates with long periods of high pressure increase the presence of ozone.
Es verdad que un clima con largos períodos de altas presiones hace que aumente la presencia de ozono.
How much more variance will there be between the soils of 27 different countries with vastly differing climates?
¿Cuánta más discrepancia no habrá entre los suelos de 27 países diferentes con climas enormemente dispares?
Do we compete if we are great distances apart, if we have different climates, if we have different conditions?
¿Nos hacemos competencia si estamos a grandes distancias, si estamos en distintos climas, si estamos en distintas condiciones?
Secondly, CO2 technology is not suitable for use in certain extreme temperatures, in very hot climates for instance.
En segundo lugar, la tecnología de CO2 no es apta para su uso bajo determinadas temperaturas extremas, por ejemplo en climas muy cálidos.
Archaeologists tell us that, in the past, when the climates changed, people who could adapted and people who could not perished.
Los arqueólogos nos dicen que, en el pasado, cuando el clima cambiaba, las personas que podían se adaptaban al cambio, y las que no, perecían.
These mountains of ageing refrigerators, and in warmer climates air conditioners, are rusting in every population centre in the EU.
En cada población de la UE, se están oxidando montañas de viejos frigoríficos y, en los climas más cálidos, de aparatos de aire acondicionado.
Grain legumes are grown as field crops, particularly in the southern part of the Union, as they thrive well in dry climates.
Estas leguminosas se cultivan comercialmente, sobre todo, en campos de las regiones meridionales de la Unión, ya que dan buenos resultados en climas secos.
It appears to take no account of the widely differing farming cultures and climates to be found in countries as diverse as Portugal and Sweden.
Parece no tener en cuenta las amplias diferencias existentes entre los climas y las culturas agrícolas de países tan distintos como Portugal y Suecia.
It is something which is fairly obvious when you state it but clearly it has profound implications for the people who live in those climates.
Esto es algo absolutamente evidente cuando alguien lo dice, pero lo cierto es que tiene consecuencias profundas para las personas que viven en esos climas.
The island regions are very sparsely populated in cold climates, and in winter they are cut off due to frozen waters.
Estos archipiélagos son regiones de clima frío con una densidad de población muy baja, que permanecen aisladas durante los inviernos como consecuencia de la congelación de las aguas.
Again, the major differences inherent in agriculture across the wide diversity of climates prevalent in the EU do not lend themselves to such standardisation.
De nuevo, las grandes diferencias inherentes en la agricultura por la diversidad de climas existentes en la UE no facilitan esa normalización.
All of these and other facts justify and generalise climates of mistrust and conflict among fishermen and ship-owners in the Member States.
Todos esos y otros hechos propician climas justificados y generalizados de desconfianza y descrédito entre los pescadores y armadores de nuestros Estados miembros.
As for the review clause under Article 11 of the proposal, Amendment No 24 seeks to delete the reference to 'different climates and cultures '.
En cuanto a la cláusula de revisión con arreglo al artículo 11 de la propuesta, la enmienda 24 preconiza que suprima la referencia a diferentes climas y culturas.
Until then it will be necessary to grant the exemptions that are needed by countries with wet climates and southern countries simply must understand this.
Hasta entonces, será preciso permitir las exenciones que resulten necesarias en los países con climas húmedos, y los países del sur deberán entenderlo.
For example, extremely sparsely populated areas, long journey times, and cold and hot climates mean additional costs, which will also be there after enlargement.
Por ejemplo, la baja densidad de población, las largas distancias y los climas fríos o calurosos ocasionan costes adicionales que también permanecerán después de la ampliación.
Many European regions have special needs and difficulties because they are very distant from commercial centres, are sparsely populated or have difficult terrains and climates.
Aunque con perspectivas y planteamientos distintos, hemos unido fuerzas para apoyar la estrategia propuesta por la Comisión para el desarrollo sostenible de las regiones ultraperiféricas.
This new era is one that belongs to the innovative, those with relevant knowledge and those who are able to recognise changing world climates and adapt accordingly.
Esta nueva era pertenece a los innovadores, a los que cuentan con los conocimientos adecuados y a los que son capaces de reconocer las nuevas circunstancias mundiales y de adaptarse convenientemente.
In order that matters be quite clear, the oral amendment woud state: ' the summer period extends from 1st April to 30th September of each year, but in arctic climates etc
Para que todo quede bien claro, con la enmienda oral se obtendría:» El período de verano abarca desde el 1 de abril hasta el 30 de septiembre de cada año, pero en condiciones de clima ártico, etc.»