Translator


"climas" in English

QUICK TRANSLATIONS
"climas" in English
{masculine plural}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{masculine plural}
¿Cuánta más discrepancia no habrá entre los suelos de 27 países diferentes con climas enormemente dispares?
How much more variance will there be between the soils of 27 different countries with vastly differing climates?
¿Nos hacemos competencia si estamos a grandes distancias, si estamos en distintos climas, si estamos en distintas condiciones?
Do we compete if we are great distances apart, if we have different climates, if we have different conditions?
En segundo lugar, la tecnología de CO2 no es apta para su uso bajo determinadas temperaturas extremas, por ejemplo en climas muy cálidos.
Secondly, CO2 technology is not suitable for use in certain extreme temperatures, in very hot climates for instance.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "climas" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
También hay disponibles carcasas para montar la cámara en exteriores en climas rigurosos.
Housings are also available for mounting the camera outdoors or in harsh environments.
¿Cuánta más discrepancia no habrá entre los suelos de 27 países diferentes con climas enormemente dispares?
How much more variance will there be between the soils of 27 different countries with vastly differing climates?
¿Nos hacemos competencia si estamos a grandes distancias, si estamos en distintos climas, si estamos en distintas condiciones?
Do we compete if we are great distances apart, if we have different climates, if we have different conditions?
En segundo lugar, la tecnología de CO2 no es apta para su uso bajo determinadas temperaturas extremas, por ejemplo en climas muy cálidos.
Secondly, CO2 technology is not suitable for use in certain extreme temperatures, in very hot climates for instance.
En segundo lugar, la tecnología de CO2 no es apta para su uso bajo determinadas temperaturas extremas, por ejemplo en climas muy cálidos.
Outside the EU, where F-gas technology will remain mainstream, the service networks for such systems will simply not exist.
La agricultura en los países en desarrollo se practica a menudo en condiciones difíciles, típicamente terrenos estériles y climas rigurosos.
Agriculture in developing countries is often practised in difficult conditions, typically barren spoil and a harsh climate.
En cada población de la UE, se están oxidando montañas de viejos frigoríficos y, en los climas más cálidos, de aparatos de aire acondicionado.
These mountains of ageing refrigerators, and in warmer climates air conditioners, are rusting in every population centre in the EU.
Estas leguminosas se cultivan comercialmente, sobre todo, en campos de las regiones meridionales de la Unión, ya que dan buenos resultados en climas secos.
Grain legumes are grown as field crops, particularly in the southern part of the Union, as they thrive well in dry climates.
Bueno, una vez que hayamos rechazado el clima, algo en el agua, una dieta habitual y quitar los pañales en climas fríos, ¿qué más podría quedar?
Well, when we have dismissed climate, something in the water, habitual diet and nappy training in a cold climate, whatever else could remain?
Parece no tener en cuenta las amplias diferencias existentes entre los climas y las culturas agrícolas de países tan distintos como Portugal y Suecia.
It appears to take no account of the widely differing farming cultures and climates to be found in countries as diverse as Portugal and Sweden.
Esto es algo absolutamente evidente cuando alguien lo dice, pero lo cierto es que tiene consecuencias profundas para las personas que viven en esos climas.
It is something which is fairly obvious when you state it but clearly it has profound implications for the people who live in those climates.
De nuevo, las grandes diferencias inherentes en la agricultura por la diversidad de climas existentes en la UE no facilitan esa normalización.
Again, the major differences inherent in agriculture across the wide diversity of climates prevalent in the EU do not lend themselves to such standardisation.
Todos esos y otros hechos propician climas justificados y generalizados de desconfianza y descrédito entre los pescadores y armadores de nuestros Estados miembros.
All of these and other facts justify and generalise climates of mistrust and conflict among fishermen and ship-owners in the Member States.
En cuanto a la cláusula de revisión con arreglo al artículo 11 de la propuesta, la enmienda 24 preconiza que suprima la referencia a diferentes climas y culturas.
As for the review clause under Article 11 of the proposal, Amendment No 24 seeks to delete the reference to 'different climates and cultures '.
Hasta entonces, será preciso permitir las exenciones que resulten necesarias en los países con climas húmedos, y los países del sur deberán entenderlo.
Until then it will be necessary to grant the exemptions that are needed by countries with wet climates and southern countries simply must understand this.
El acuerdo toma en consideración las necesidades y las condiciones de las diferentes regiones de la Comunidad, cuyos medios naturales y climas difieren en gran medida.
The agreement takes account of the needs and conditions of the various regions of the Community, which differ in terms of natural environment and climate.
Por ejemplo, la baja densidad de población, las largas distancias y los climas fríos o calurosos ocasionan costes adicionales que también permanecerán después de la ampliación.
For example, extremely sparsely populated areas, long journey times, and cold and hot climates mean additional costs, which will also be there after enlargement.
La vigilancia de la actividad pesquera en aguas comunitarias es deplorablemente inadecuada y, por consiguiente, es difícil creer que las cosas vayan a cambiar en climas extranjeros.
Policing of fishing effort in European waters is woefully inadequate, and it is therefore hard to believe that things will be any different in foreign climes.
Después de todo, existe una gran diferencia de climas entre, por ejemplo, Escocia y Grecia y, por lo tanto, las recomendaciones sanitarias estarían mejor adaptadas a las circunstancias locales.
The misguided attempt to include sunlight was a gift to the ultra sceptics, who enjoyed putting about such stories as " Brussels seeks ban on sunlight ".
La creación de tres zonas que abarcan regiones con suelos y climas similares es muy positiva, porque se correría el riesgo de agrupar situaciones completamente diferentes.
The creation of three zones encompassing regions with similar soil and climate characteristics is very positive. There would be a risk in lumping together completely different situations.