Translator


"clamping" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{gerund}
{adjective}
{noun}
clamp(also: alert)
clamp(also: dog)
barrilete{m} (de un carpintero)
cárcel{f} (en carpintería)
gafa{f} (abrazadera)
A mounting clamp allows the camera to be installed in shelves.
La pinza de montaje permite la instalación de la cámara en estantes.
If the cord is clamped immediately placental transfusion is restricted.
Si el cordón se pinza de inmediato, se restringe la transfusión placentaria.
If the cord is not clamped immediately at birth, blood will usually continue to flow between the placenta and the baby for a few minutes.
Si el cordón no se pinza de inmediato al nacer, generalmente continuará el flujo de sangre entre la placenta y el recién nacido durante algunos minutos.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "clamp":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "clamping" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I am also pleased, however, that we have succeeded in clamping down on germ-line gene therapy.
Pero celebro también que hayamos logrado echar un cerrojazo a la terapia génica.
Clamping down on attempts to revive Mari national culture and language has continued.
Los intentos de reavivar la cultura y la lengua nacionales han sido continuamente reprimidos.
Clamping the umbilical cord is one component of active management of the third stage.
El pinzamiento del cordón umbilical es un componente del tratamiento activo del alumbramiento.
There is little evidence on which to judge other aspects of management, such as catheter clamping.
Existen pocas pruebas para decidir sobre otros aspectos del tratamiento, tales como el clampeo de la sonda.
omitting ergot and deferring cord clamping, but we have no direct evidence of this here.
omitir el cornezuelo de centeno y diferir el pinzamiento del cordón, pero en esta revisión no hay pruebas directas al respecto.
At the same time, it would be clamping down on economic crime and the social abuses connected with these practices.
También pondría coto a la delincuencia económica y a los abusos sociales que van unidos a estas prácticas.
Cord management at delivery was consistent withdouble clamping and immediate cutting after delivery of the baby.
El tratamiento del cordón al momento del parto coincidió, con doble ligadura y corte inmediato después del alumbramiento.
Early cord clamping is believed to lead to a reduced risk of bleeding after birth (postpartum haemorrhage).
Se cree que el clampeo precoz del cordón umbilical lleva a una reducción del riesgo de hemorragia después del parto (hemorragia posparto).
Infant ferritin levels remained higher in the late clamping group than the early clamping group at six months.
Los niveles de ferritina permanecieron más elevados en los grupos de clampeo tardío que en los grupos de clampeo precoz a los seis meses.
For neonatal outcomes, our review showed both benefits and harms for late cord clamping.
Para los resultados neonatales, esta revisión mostró los beneficios y daños del clampeo tardío del cordón umbilical.
It is therefore not only a matter of clamping down on the phenomenon, as some would have it, for instance with the re-entry ban ...
Por consiguiente, no se trata de contener el fenómeno, según algunos lo entienden, sino por ejemplo, con la prohibición de retorno ...
It is not only a matter of clamping down on the phenomenon, for instance with the re-entry ban, but also of providing help for minors.
No se trata sólo de acotar el fenómeno, por ejemplo, con la prohibición de retorno, sino también de proporcionar ayuda a los menores.
In this review delaying clamping of the cord for at least two to three minutes seems not to increase the risk of postpartum haemorrhage.
En esta revisión, el clampeo tardío del cordón umbilical de al menos dos a tres minutos no parece aumentar el riesgo de hemorragia posparto.
Taking military action or clamping down with law and order is not the way to respond.
La respuesta no está en el "todo militar" o el "todo seguridad", sino en una política ambiciosa y multiforme de prevención de las crisis.
If we are clamping down on public monopolies, as we are doing a great deal at the moment, then there is absolutely no excuse for tolerating commercial monopolies.
Si queremos luchar contra los monopolios públicos, y lo hacemos de buen grado, no hay razón para tolerar los monopolios comerciales.
The second point: zero tolerance means many things, including clamping down by punishing these crimes and not accepting excuses of any kind.
El segundo punto: tolerancia cero significa muchas cosas, incluyendo unas fuertes medidas, para castigar estos crímenes y no aceptar excusas de ningún tipo.
Randomised trials comparing alternative positions for the baby at vaginal and caesarean birth, before clamping of the umbilical cord.
Ensayos con asignación aleatoria que compararon posiciones alternativas para el recién nacido en el parto vaginal y por cesárea, antes del pinzamiento del cordón umbilical.
This review of 11 trials showed no significant difference in postpartum haemorrhage rates when early and late cord clamping were compared.
Esta revisión de 11 ensayos no mostró diferencias significativas en las tasas de hemorragia posparto cuando se compararon el clampeo precoz y tardío del cordón umbilical.
The review authors did not find any randomised trials which compare different positions for the baby between birth and cord clamping.
Los revisores no encontraron ensayos con asignación aleatoria que comparen diferentes posiciones para el recién nacido en el período entre el parto y el pinzamiento del cordón.
The situation is becoming absurd: a directive on the protection of privacy will become a directive clamping down mercilessly on... on what?
Estamos llegando a un absurdo: una directiva relativa a la protección de la intimidad será una directiva aprobada de modo tal que nosotros seremos muy duros contra...¿qué?