Translator


"buenas obras" in English

QUICK TRANSLATIONS
"buenas obras" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
buenas obras{feminine}
benefaction{noun} [form.] (doing good)
• Rescátanos de toda impiedad, y danos la sabiduría del corazón para poder dedicarnos enteramente a las buenas obras.
• Rescue us from all unrighteousness and give us the wisdom of heart to devote ourselves entirely to good works.
excepto aquellos que creen y hacen buenas obras, y se exhortan mutuamente con la verdad, y se exhortan mutuamente a la paciencia.
Save those who believe and do good works, and bid each other to truth, and bid each other endurance.
mas a los que alcanzan la fe y hacen buenas obras, Él les recompensará cumplidamente: pues Dios no ama a los malhechores."
But as for those who believe and do good works, He will pay them their wages in full, for Allah loves not the wrongdoers (or unjust).

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "buenas obras" in English
buenadjective
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "buenas obras" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
¡Obedeced a Dios, y obedeced al Enviado, y no echéis a perder vuestras [buenas] obras!
Obey Allah and obey the Apostle, and do not make your actions vain.
En verdad, a quienes llegan a creer y hacen buenas obras el Más Misericordioso les dará amor:
And each one of them come unto Him on the Day of Resurrection, alone
excepto los que llegan a creer y hacen buenas obras: ¡pues ésos tendrán una recompensa incesante!
Save those who believe and act right; for theirs is a reward unfailing.
Pero los adelantados serán los [que en su vida fueron] adelantados [en la fe y las buenas obras]:
And those foremost (in faith) will be the foremost (in the Hereafter),
¡[Pero,] en verdad, los que han llegado a creer y hacen buenas obras tendrán una recompensa incesante!
Those who believe and do good, they shall surely have a reward unfailing.
Nosotros [queremos sólo] hacer que compitan entre sí en hacer [lo que ellos consideran] buenas obras?
Think they that in the wealth and children, wherewith We provide them
pero quienes alcancen la fe y hagan buenas obras --están destinados al paraíso y en él permanecerán.
But such as act aright, those are the fellows of Paradise, and they shall dwell therein for ever.
Pero fue un concepto único y se han hecho muchas buenas obras.
But it was a unique concept and much good work was done.
ese [favor] del que Dios da buenas nuevas a aquellos siervos Suyos que llegan a creer y hacen buenas obras.
That is of which Allah gives the good news to His servants, those who believe and do good deeds.
[Y,] en verdad, los que han llegado a creer y hacen buenas obras—ésos, precisamente, son lo mejor de todas las criaturas.
Verily, those who believe and act aright, they are the best of creatures;
Esto es lo que se quiere decir cuando se habla del « tesoro de la Iglesia », que son las obras buenas de los santos.
This is what is meant by “the treasures of the Church”, which are the good works of the saints.
para que Él recompense, de Su favor, a los que han llegado a creer y han hecho buenas obras.
Whoever disbelieves, must bear the consequences for his disbelief, and whoever does good makes provision for his own soul,
¡esos son los que compiten entre sí en hacer buenas obras, y esos son los que superan en ello [a todos los demás]!
And those who give what they give with heart afraid because they are about to return unto their Lord,
Son obras muy buenas, que transmiten valores europeos.
They are fine works, which convey European values.
A aquellos que llegan a creer y hacen buenas obras --les aguardan jardines de reposo, como bienvenida [de Dios] por lo que hicieron;
Is he then who is a believer like him who is an evil-liver (transgressor)?
¡Competid, pues, unos con otros en hacer buenas obras!
Therefore, vie with one another in virtue.
para que Él recompense a los que llegan a creer y hacen buenas obras: [pues] esos obtendrán perdón y una espléndida provisión --
And those who disbelieve say, "The hour shall not come upon us.
• Rescátanos de toda impiedad, y danos la sabiduría del corazón para poder dedicarnos enteramente a las buenas obras.
• Rescue us from all unrighteousness and give us the wisdom of heart to devote ourselves entirely to good works.
excepto aquellos que creen y hacen buenas obras, y se exhortan mutuamente con la verdad, y se exhortan mutuamente a la paciencia.
Save those who believe and do good works, and bid each other to truth, and bid each other endurance.
[Pues,] ¿es que vamos a tratar a los que han llegado a creer y hacen buenas obras igual que [trataremos] a los que siembran la corrupción en la tierra?
Shall We treat those who believe and do good like the mischief-makers in the earth?