Translator


"aproximación" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
aproximación{feminine}
Estamos hablando como he dicho antes no de aproximación legislativa, sino de armonización.
As I said, we are talking about harmonisation and not legislative approximation.
Aproximación de las legislaciones de los Estados miembros en materia de marcas (versión codificada) (votación)
Approximation of Member States' laws relating to trade marks (codified version) (vote)
La aproximación de las legislaciones debe continuar.
Approximation of regulations must continue.
approach{noun} [aviat.] [idiom]
Y desearía aadir que la Presidencia comparte plenamente esta aproximación.
And I would like to add that the presidency fully shares this approach.
Para una correcta aproximación a este texto convendrá volver a
For a correct approach to this Letter, it will be useful to turn to that
Los símbolos son una aproximación que les ayuda a sentirse más cercanos a la Unión Europea.
The symbols are one approach, helping them to feel closer to the European Union.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "aproximación" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Señor Presidente, nos encontramos en un importante período de aproximación a la UEM.
Mr President, the present period of the run up to the EMU is extremely important.
De todas formas, deberíamos estar contentos de que se haya producido dicha aproximación.
But we should be pleased that positive developments are taking place there.
Aun así, tenemos que continuar este proceso de aproximación a través del Mediterráneo.
Nevertheless, we need to continue this process of rapprochement across the Mediterranean.
El Consejo Europeo de Tampere ha enumerado los sectores en que es necesaria una aproximación.
The Tampere European Council listed the sectors where this rapprochement is needed.
Nosotros somos, pues, totalmente favorables a la aproximación de los regímenes jurídicos.
We are therefore entirely in favour of the harmonisation of the legal provisions involved.
Este examen arrojó que son necesarios más progresos para la aproximación al acervo comunitario.
The evaluation showed that further progress is to harmonise the acquis communautaire.
No es ningún secreto que ambos países se están preparando para una aproximación aún mayor.
It is no secret that both countries are preparing to draw closer than they have been before.
Por ejemplo, incluso América y China han iniciado ahora una aproximación en lo que respecta a la OMC.
For example, even America and China have come closer together over the WTO question.
Por eso, como se ha señalado, lo que estamos planteando es una aproximación en dos etapas.
Therefore, as has been pointed out, what we are proposing is a two-stage process of harmonisation.
¿Hasta que punto se puede considerar cooperativa semejante estrategia para la aproximación?
To what extent can this kind of pre-accession strategy be described as being based on partnership?
La experiencia piloto ha facilitado la aproximación del patrimonio arquitectónico y local a los jóvenes.
L’expérience pilote a permis d’approcher le patrimoine architectural local des jeunes.
Se trata, no obstante, de una aproximación al número de casos reales.
However, this is only a fraction of the true number of cases.
Además, me parece que la aproximación a este tema con estos países es difícil y peligrosa.
Furthermore, it seems to me that broaching this issue with these countries is difficult and dangerous.
Antes del receso estival, debemos apreciar una primera aproximación de cómo sería un posible paquete de Hong Kong.
I expressed my very real concern about the slow pace of the present negotiations.
ha constituido un elemento clave para la aproximación y la
for bringing together the peoples of Europe, so different from one
El programa ODYSSEUS tiene como objetivo su aproximación a largo plazo.
The aim of Odysseus is to bring them closer together.
Los diez países candidatos han emprendido de forma decidida la larga y difícil lucha para la aproximación.
Or should I say, the ten plus one, or rather, and I emphasize, the one plus ten countries.
El tema de la «aproximación de Europa a los ciudadanos» es, de hecho, un punto absolutamente central.
In reality, we are dealing here with a very crucial point in the question of a 'People's Europe'.
Aproximación de los tipos del impuesto especial sobre el alcohol y las bebidas alcohólicas (votación)
Rates of excise duty on alcohol and alcoholic beverages (vote)
Espero que favorezcan una aproximación de las posturas del Parlamento y de la Comisión.
I hope that they will make it possible to narrow the gap between the positions of Parliament and the Commission.