Translator


"animales domésticos" in English

QUICK TRANSLATIONS
"animales domésticos" in English
animales domésticos{masculine plural}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
animales domésticos{masculine plural}
pets{pl}
Los cetreros no tienen aves rapaces por motivos comerciales o como animales domésticos.
Falconers do not keep birds of prey for commercial purposes or as pets.
En Europa se considera a los gatos y los perros animales domésticos.
Cats and dogs are thought of as domestic pets in Europe.
Y luego tenemos todos estos movimientos sobre cosas como qué animales domésticos podemos llevar a un determinado lugar.
And then we have all these motions on things like what pets we are allowed to take where.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "animales domésticos" in English
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "animales domésticos" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En la actualidad, las harinas de carne y hueso sólo pueden utilizarse en piensos para animales domésticos o en piensos para animales.
At present, meat-and-bone meal can only be used in pet food or in feed for animals.
La resistencia a los antibióticos en el ganado y los animales domésticos se ha convertido en un problema en los últimos años.
Antibiotic resistance in livestock and domestic animals has become a problem in recent years.
Dado que ellos no pueden, tenemos que cuidar de los animales, no sólo los domésticos, sino la totalidad de ellos.
Since the individual species are unable to stand up for themselves, we need to do this for them, at home or elsewhere.
La propuesta irá en beneficio de los propietarios de animales domésticos, ya que hará que viajar con ellos sea menos estresante.
This proposal will facilitate pet owners in that it will make travelling with pet animals a less stressful experience.
Permítanme citar algunos ejemplos: se permite utilizar ciertos materiales de Categoría 1 en los alimentos para animales domésticos.
Let me give some examples of what I am talking about. It is permitted to use certain Category 1 material in pet food.
¿No ven, pues, que por ellos hemos creado, entre las cosas que han obrado Nuestras manos, los animales domésticos de los que [ahora] son dueños?
Do they not see that We have created cattle for them, out of what Our hands have wrought, so they are their masters?
el pasaporte para animales domésticos/mascotas
pet passport
Los hechos de actualidad nos obligan a rastrear a los animales domésticos, como forma de garantía elemental tanto para los productores como para los consumidores.
The current situation now imposes the tracing of domestic animals as a basic guarantee for both farmers and consumers.
Tampoco es realista la idea de extender la trazabilidad a los productos obtenidos de animales alimentados con OGM utilizados en la alimentación de animales domésticos.
Extending traceability to livestock products, where GM feed has been used in feeding the animals, is not a realistic idea.
No me refiero a los animales domésticos, a las peleas de gallos ni de perros, con respecto a lo que coincido con la ponente; me refiero a los animales de cría.
I do not refer to domestic animals, to cockfights or to dogfights, on which I agree with the rapporteur; I refer to reared animals.
De acuerdo con el estudio, el aumento de selenio ha tenido unas repercusiones excelentes en la salud tanto de los animales domésticos como de las personas.
Studies show that the increase in selenium has had an excellent effect on the state of the health of domestic animals and the population.
En varios Estados miembros la rabia no está erradicada según esta definición, aunque en animales domésticos sí está controlada en su territorio.
A number of Member States are not rabies-free countries under this definition, even if rabies in domestic animals is under control on their territory.
La inmensa mayoría de los consumidores europeos condenan la bárbara matanza de nuestros animales domésticos favoritos y no desean comprar estos productos.
The vast majority of European consumers condemn the barbaric slaughter of our favourite domestic animals and do not wish to buy these products.
La verdadera protección de los animales no puede limitarse a los animales domésticos o a los animales utilizados en experimentos, sino que debe abarcar a todos los animales.
Genuine animal protection cannot be restricted to farmed animals and animals used in experiments, but must cover all animals.
Al cabo de un año, al final de su vida laboral, las escuálidas y casi desplumadas aves son sacrificadas y convertidas en empanadas, sopa o alimento para animales domésticos.
After a year, at the end of their working lives, the scrawny near-naked birds are slaughtered and turned into pies, soup or petfood.
La prohibición británica prevé que no se pueda dar estas harinas o alimentos de este tipo a los animales domésticos, es decir, tampoco a los cerdos u otros.
The substance of the British ban is that such meal and such feed must not be given to any farm animal, so pigs and other livestock must not be fed with it.
Por eso el Gobierno francés ha decidido suspender el uso de harinas de carne y huesos en la alimentación de los cerdos, las aves de corral y los peces, así como de los animales domésticos.
That is why the French Government decided to suspend the use of meat-and-bone meal in feed for pigs, poultry, fish and domestic animals.
También es preocupante la declaración breve y concisa de la Comisión de que la protección de los animales domésticos sigue siendo competencia de los Estados miembros.
What is also worrying is the Commission's brief and pithy statement that the protection of domestic animals still falls within the jurisdiction of the Member States.
En nuestro país se ha realizado un seguimiento del uso del selenio que ha mostrado una disminución de los índices de este elemento en los animales domésticos y en los seres humanos.
We have been monitoring the use of selenium for years. According to these studies, the supply of selenium to domestic animals and the general population has declined.