Translator


"a mi modo de ver" in English

QUICK TRANSLATIONS
"a mi modo de ver" in English
{adverb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{adverb}
as I see it{adv.} [idiom]
A mi modo de ver, eso es una prueba del alcance de la directiva.
As I see it, this is a test of sorts of the scope of the directive’s application.
Esa es la razón por la que, a mi modo de ver, integración es participación.
That is why, as I see it, integration means participation.
A mi modo de ver, la UE tiene que ser más clara en su retórica.
As I see it, where the EU needs to change is in the clarity of its rhetoric.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "a mi modo de ver" in English
minoun
E- mi- me
miadjective
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "a mi modo de ver" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
A mi modo de ver, es necesario que se voten por separado las tres propuestas.
It seems to me that a separate vote is necessary on each of these three proposals.
A mi modo de ver, el Sr. Van Velzen ha demostrado qué es ser un buen parlamentario.
I think that Mrvan Velzen has shown what it is to be a good parliamentarian.
A mi modo de ver, el acuerdo alcanzado ahora tiene un enfoque mucho más realista.
In my view, the agreement reached now has a much more realistic approach.
A mi modo de ver, el Sr. Kindermann ha presentado un plan de trabajo convincente.
Mr Kindermann has submitted what I consider to be a convincing timetable.
A mi modo de ver, debe reconocerse el justo peso de la producción europea.
In my opinion, the correct weighting should be given to European production.
A mi modo de ver, esto es una hipocresía que hace perder credibilidad a toda la política.
That, in my opinion, is hypocrisy. It divests our entire policy of any credibility.
Por lo tanto, la comparación que usted plantea está fuera de lugar, a mi modo de ver.
Therefore the comparison you have just drawn is inappropriate to my mind.
A mi modo de ver, dinero y cuotas no bastan para vencer a Hollywood, necesitamos calidad.
Hollywood cannot be beaten, in my opinion, by money and quotas but only by quality.
Esto no impide que, a mi modo de ver, sea necesario hacer este agregado.
That does not, as far as I am concerned, remove the need for this amendment.
Ahora quiero comentar tres puntos que a mi modo de ver brillaron por su ausencia.
I would like to list three elements which are lacking in my opinion.
A mi modo de ver, esto constituye una discriminación contra un Estado miembro y una lengua.
This, I believe, is discrimination against one Member State and one language.
Me gustaría mencionar tres elementos, que a mi modo de ver son esenciales.
I would like to mention three points which, in my view, are fundamental.
A mi modo de ver, hay que mejorar la evaluación de los programas de investigación realizados.
In my view, more needs to be done to evaluate the research programmes implemented.
A mi modo de ver, no se trata de querer enviar a casa a la Comisión.
In my view, this is not a question of wanting to send the Commission packing.
Quisiera mencionar una vez más los tres puntos que, a mi modo de ver, son más importantes.
I would like to again go over the three points that I see as being the most important.
La pregunta del señor Rack, a mi modo de ver, requiere más bien una respuesta política.
The question from Mr Rack, I believe, requires more a political answer.
El principio más interesante es, a mi modo de ver, el de la libre elección del consumidor.
The most important principle is that of the consumer' s freedom of choice.
A mi modo de ver, el informe ganará, en cualquier caso, en calidad con ello.
I consider that in any case this improves the quality of the report.
A mi modo de ver, esto no parece representar una amenaza a la autonomía de la Unión Europea.
That does not seem to me to represent a threat to the autonomy of the European Union.
A mi modo de ver, todo esto es también una forma de invertir en unas buenas relaciones.
For me, all this is also about a kind of investment in good relations.