Translator


"vuelco" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
vuelco{masculine}
overturn{noun}
dar un vuelco
to overturn
(PL) Señor Presidente, hace casi un año, durante un desplazamiento por carretera, vi el vuelco de un camión cisterna que transportaba gas licuado.
(PL) Mr President, almost a year ago I was travelling along a motorway when I saw a tanker lorry carrying liquid gas overturn.
En el Reino Unido obtuvimos garantías de científicos que, durante muchos, afirmaron que no existía ningún riesgo para la salud humana, situación que dio un repentino vuelco.
In the United Kingdom we had assurances from scientists for many many years who said there was no risk to human health and then that was overturned very suddenly.
rollover{noun} [coll.] (of vehicle)
Dispositivos de protección en caso de vuelco de los tractores agrícolas o forestales de ruedas (versión codificada) (votación)
Roll-over protection structures of wheeled agricultural or forestry tractors (vote)
Dispositivos de protección en caso de vuelco de los tractores, agrícolas o forestales, de ruedas (pruebas estáticas) (versión codificada) (
Roll-over protection structures of wheeled agricultural or forestry tractors (static testing) (codified version) (
Dispositivos de protección, instalados en la parte trasera, en caso de vuelco de los tractores agrícolas y forestales de ruedas, de vía estrecha (
Rear-mounted roll-over protection structures of narrow-track wheeled agricultural and forestry tractors (
Con los autobuses de gran tamaño ocurre algo muy distinto y tienden a volcar en caso de accidente.
Large buses are quite different: in the event of an accident they tend to overturn.
Volcar camiones no sirve de nada y las sanciones tampoco.
Overturning lorries will not help. Nor will sanctions achieve very much.
En mi opinión, no existe ningún ejercicio del derecho de huelga que permita volcar los camiones de otro Estado miembro.
In my view, there are no circumstances in which exercising the right to strike can involve overturning lorries from another Member State.
Ayer 24 personas fueron salvadas en alta mar y una persona sigue desaparecida después de que volcara una barca.
Yesterday 24 people were saved at sea and one person remained unaccounted for after a boat capsized.
Señor Presidente, hemos tenido noticia de que se ha volcado una embarcación de Libia que llevaba refugiados.
Mr President, we have received information that a boat from Libya carrying refugees has capsized in the Mediterranean.
El año pasado ya se produjeron incidentes en los que algunas embarcaciones que se encontraban en la zona de rescate de Libia habían volcado y sus ocupantes colgaban de redes para pescar atún.
Last year we already had incidents where emigrants found in Libya's rescue zone were capsized or hanging onto tuna nets.
volcar algo
to tip sth over
La humanidad va a dar un vuelco/giro.
Humanity is going to topple over.
to keel over {vb} (capsize)
to slop {v.t.} [coll.] (spill)
to upset[upset · upset] {v.t.} (knock over)
to dump[dumped · dumped] {v.t.} [IT] (data, disks)
No se enviarán archivos o volcados de memoria a no ser que opte por hacerlo.
No files or memory dumps will be sent unless you choose to send them.
Por encima de todo, Pekín quiere promover su propia actividad, por lo que no duda en estimular la armonización de precios o en volcar los excedentes temporales en el mercado mundial.
Above all else, Beijing wants to promote its own activity whereby it does not hesitate to stimulate price harmonisation or to dump temporary surpluses on the world market.
Además, las elevadas subvenciones agrícolas hacen que los productos de la Unión se vuelquen sobre el mercado mundial, a veces con graves consecuencias para los países en desarrollo.
Moreover, today’s high agricultural subsidies involve EU products being dumped on the world market, something that has serious consequences for the developing countries.
No se enviarán archivos o volcados de memoria a no ser que opte por hacerlo.
No files or memory dumps will be sent unless you choose to send them.
Por encima de todo, Pekín quiere promover su propia actividad, por lo que no duda en estimular la armonización de precios o en volcar los excedentes temporales en el mercado mundial.
Above all else, Beijing wants to promote its own activity whereby it does not hesitate to stimulate price harmonisation or to dump temporary surpluses on the world market.
Además, las elevadas subvenciones agrícolas hacen que los productos de la Unión se vuelquen sobre el mercado mundial, a veces con graves consecuencias para los países en desarrollo.
Moreover, today’s high agricultural subsidies involve EU products being dumped on the world market, something that has serious consequences for the developing countries.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "vuelco" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Pero ese vuelco no vendrá de un Presidente norteamericano gastado y desacreditado.
That impetus will not come from a worn-out and discredited American president.
Brittan explicar cómo ve ese vuelco en materia de democracia y derechos humanos.
I would like to hear how Sir Leon Brittan sees this turnaround on democracy and human rights.
El apoyo de la UE ha contribuido a dar un vuelco a la economía irlandesa y a crear miles de nuevos puestos de trabajo.
EU support has helped turn the Irish economy around and create thousands of new jobs.
Dispositivos de protección en caso de vuelco de los tractores agrícolas o forestales de ruedas (versión codificada) (votación)
Roll-over protection structures of wheeled agricultural or forestry tractors (vote)
No debemos, sin embargo, dejarnos llevar por la tendencia a ejercer presiones en pos de un vuelco en el estado de cosas.
Nevertheless, we must not be subversive in our persuasion.
Ahora bien, esta política nos parece casi tan poco razonable como la del vuelco simultáneo de todos los miembros.
This policy seems as unreasonable as expecting all the Member States to go for the single currency at the same time.
Si estos objetivos fracasan, será el fracaso de quienes el próximo sábado vamos a dar un vuelco a la historia de Europa.
If these objectives fail, it will be the failure of we who on Saturday will be turning European history on its head.
el mercado dio un vuelco muy favorable
the market registered a very favorable upturn
Mi Grupo está ligeramente preocupado al ver que batallas de picapleitos podrían darle un vuelco a este texto que, para nosotros, es importante.
My group is slightly concerned about procedural squabbles ruining this text, which is important to us.
Condenar un posible vuelco histórico del orden internacional se sale de la simple fórmula periodística.
The jeopardising of a potential historic turning point in the international situation has now become more than just a slick, journalistic phrase.
La humanidad va a dar un vuelco/giro.
Humanity is going to topple over.
Dispositivos de protección, instalados en la parte trasera, en caso de vuelco de los tractores agrícolas y forestales de ruedas, de vía estrecha (
Rear-mounted roll-over protection structures of narrow-track wheeled agricultural and forestry tractors (
Se necesitan medidas internacionales intensivas si tenemos que ser capaces de dar un vuelco al desarrollo en Afganistán y Pakistán.
Extensive international measures are needed if we are to be able to turn developments around in Afghanistan and Pakistan.
Dispositivos de protección en caso de vuelco de los tractores, agrícolas o forestales, de ruedas (pruebas estáticas) (versión codificada) (
Roll-over protection structures of wheeled agricultural or forestry tractors (static testing) (codified version) (
Asimismo, el vuelco ha sido espectacular en países como el Reino Unido, Irlanda y España, por citar algún ejemplo.
The turnaround has also been spectacular in countries such as the United Kingdom, Ireland and Spain, which were cited just now as an example.
Esta afirmación de la autonomía de los individuos, que se inscribe en el derecho, da un vuelco a los valores tradicionales.
The affirmation of the autonomy of the individual, written in the Law, has radically changed the traditional landmarks of life in society.
le dio un vuelco el corazón
his heart skipped a beat
me dio un vuelco el corazón
my heart went thump
dar un vuelco
to change drastically
dar un vuelco
to blow wide open