Translator


"viraje" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
viraje{masculine}
turn{noun}
De hecho, mediante este viraje completo, nos propone una vez más una armonización a la baja.
In fact, by this complete U-turn, the Commission is once again proposing harmonization at the low end.
Queda por realizar otro viraje decisivo: el del empleo.
There is another turning point to be negotiated: that of employment.
Procuremos que dé un viraje.
Let us act to make it a turning point.
gyration{noun} (complex movement)
change{noun}
El viraje decisivo adoptado por los Estados miembros indica, pues, el nacimiento de un nuevo período de cooperación entre la Unión Europea y Armenia.
The change of attitude by the Member States thus indicates the dawning of a new period of co-operation between the European Union and Armenia.
switch{noun}
un viraje en favor de los demócratas
a switch in favor of the Democrats
swing{noun} [pol.]
un viraje del 4% en favor de los demócratas
a swing to the Democrats of 4%
dar un viraje
to swing around
tack{noun} [naut.]
tacking maneuver{noun} [naut.] [Amer.]
tacking manoeuvre{noun} [naut.] [Brit.]
toning{noun} [photo.]

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "viraje":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "viraje" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Cualquiera puede sacar sus conclusiones sobre la consistencia política de semejante viraje.
Everyone will make their own mind up about the political consistency of such a reversal.
No es necesario en todos los casos hacer un viraje radical hacia el RMS.
There is no need in all cases to move drastically to MSY.
¿Qué se puede aportar con 30 millones como para producir ese reclamado viraje en la producción cinematográfica?
What can you actually do with 30 million to bring about the reversal of the trend in film production?
hizo un brusco viraje para esquivar el otro vehículo
he swerved sharply to avoid the other vehicle
el partido dio un nuevo viraje hacia izquierda
the party veered even further to the left
Nos encontramos, también en este ámbito, en un viraje esencial en el que todos los defensores del servicio público deben encontrarse.
On this matter, too, we have reached a point at which all supporters of public service should find themselves.
un viraje del 4% en favor de los demócratas
a swing to the Democrats of 4%
un viraje en favor de los demócratas
a switch in favor of the Democrats
El viraje a una pesca basada en el RMS exigirá, en muchos casos, ajustes en la capacidad de la flota y reducciones en la actividad pesquera.
Moving to MSY fisheries will, in many cases, mean adjustments of fleet capacity and reductions in fishing effort.
dieron un viraje brusco
they changed direction abruptly
dar un viraje
to swing around
Espero, como sueco, que en la reunión de Estocolmo veamos el viraje decisivo, que allí se adopten las decisiones que asfalten el camino para una Europa más competitiva y liberal.
As a Swede, I hope that the Stockholm European Council will be a watershed, where decisions will be taken which pave the way for a competitive and liberal Europe.