Translator


"vice versa" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"vice versa" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
vice versa{adverb}
viceversa{adv.}
Technological developments influence the regulatory framework and vice versa.
Las evoluciones tecnológicas afectan al marco reglamentario y viceversa.
These facilitate the travelling of Russian citizens to the EU and vice versa.
Dichos acuerdos facilitan los viajes de los ciudadanos rusos a la UE y viceversa.
This means that the cause of the poverty is politics, and not vice versa.
Esto significa que la causa de la pobreza es la política, y no viceversa.
vice-versa{adverb}
viceversa{adv.}
Technological developments influence the regulatory framework and vice versa.
Las evoluciones tecnológicas afectan al marco reglamentario y viceversa.
These facilitate the travelling of Russian citizens to the EU and vice versa.
Dichos acuerdos facilitan los viajes de los ciudadanos rusos a la UE y viceversa.
This means that the cause of the poverty is politics, and not vice versa.
Esto significa que la causa de la pobreza es la política, y no viceversa.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "vice versa":
SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "vice versa" in Spanish
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "vice versa" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
To be successful now, you have to think about future generations, not vice versa.
Para tener éxito ahora hay que pensar en las generaciones futuras, no al contrario.
I have always been in favour of an economy in the service of man and not vice versa.
Siempre he sido partidaria de una economía al servicio del hombre y no al revés.
Click on an item to switch the icon from visible to hidden and vice versa.
Pulse sobre una de las entradas para mostrar u ocultar el símbolo en cuestión.
Perhaps the right hand does not know what the left hand is doing, or vice versa.
Quizás la mano derecha no sepa lo que hace la izquierda, o la inversa.
I believe that Ecofin must be subordinate to the European Council and not vice versa?
Creo que el ECOFIN tiene que subordinarse al Consejo Europeo y no al revés?
I believe that Ecofin must be subordinate to the European Council and not vice versa ?
Creo que el ECOFIN tiene que subordinarse al Consejo Europeo y no al revés?
Earning a living must be organised around the family, rather than vice versa.
Los medios para ganarse la vida deben organizarse en torno a la familia, y no al contrario.
That is why the ships need to be adapted to the river, rather than vice versa.
Es por ello que los buques deben adaptarse al río y no lo contrario.
It is time that trade became a tool for human beings, and not vice versa.
Es hora de que el comercio sea una herramienta para los seres humanos y no lo contrario.
You might need an adapter to plug a DVI cable into a VGA port or vice versa.
Posiblemente necesite un adaptador para conectar un cable DVI a un puerto VGA o vice versa.
The bosses do not do the work of the secretaries, and vice versa.
Ni los jefes hacen el trabajo de los secretarios, ni los secretarios el del jefe.
Mr President, Europe has a lot to offer Turkey and vice versa.
Señora Presidenta, Europa tiene mucho que ofrecer a Turquía y Turquía a Europa.
We must not forget that industry must be at the service of the workers, not vice versa.
No podemos olvidar que la industria debe estar al servicio de los trabajadores y no al revés.
Finally, Belarus is not merely Lukashenko, or vice versa.
En ocasiones parece como si Belarús sencillamente no existiera para la Comisión.
I am therefore totally in favour of authorisation before export and not vice versa.
Estoy, por lo tanto, totalmente a favor de la autorización previa a la exportación y no al contrario.
Sometimes it feels like two steps forward and one step backward, but better that way than vice versa.
En ocasiones parece que damos dos pasos adelante y uno atrás, pero mejor eso que lo contrario.
An executioner should not be seen as a victim or vice-versa.
Un verdugo no debe ser visto como una víctima, ni a la inversa.
Hence the administration of this House is there to serve the delegates, and not vice versa.
La administración de esta Cámara debe estar, por lo tanto, al servicio de los diputados y no a la inversa.
Define your left Page Style with a right page as Next Style, and vice versa.
Determine que a la página izquierda le siga la página derecha como estilo siguiente y a la página derecha la izquierda.
The transfer from salt to fresh water, or vice versa, is thus a normal part of the salmon's life cycle.
Así pues, el paso del agua dulce al agua salada o al revés es un elemento vital de un salmón normal.