Translator


"verbiage" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
verbiage{noun}
Anything else is mere verbiage and preaching.
Lo demás es palabrería y demagogia.
I therefore believe, Mr Fischer, that we in this Parliament are bored of so much verbiage.
Por eso, señor Fischer, yo creo que en este Parlamento estamos ya aburridos de tanta palabrería.
From the verbiage contained in the mountain of documents on this subject, we can glean some challenges which we now have to face urgently.
Entre toda la palabrería contenida en la montaña de documentos sobre el tema, podemos detectar algunos de los retos a los que debemos hacer frente con urgencia.
Is it necessary for us to have so much verbiage in our legislation.
¿Es necesaria tanta verborrea en nuestra legislación?
This Costa report, despite its plausible verbiage, is part of that process of harmonisation aimed at creating a single criminal justice system.
Este informe Costa, a pesar de su verborrea plausible, forma parte de ese proceso de armonización destinado a crear un único sistema de justicia penal.
Mr President, when you peel away all the self-congratulatory verbiage, in reality, this Berlin Declaration in many areas amounts to very little in terms of substance.
(EN) Señor Presidente, cuando uno desecha toda la verborrea autocomplaciente, en realidad esta Declaración de Berlín es bastante insustancial en muchos aspectos.
follaje{m} (palabrería)

SYNONYMS
Synonyms (English) for "verbiage":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "verbiage" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
This Costa report, despite its plausible verbiage, is part of that process of harmonisation aimed at creating a single criminal justice system.
Todos somos responsables de la cuestión que estamos debatiendo esta noche, ya que lo que es sumamente importante son los resultados conseguidos, o más bien aquellos que no logramos.
Above all, it should not be overloaded with excessive verbiage that really has no place in a legal text which will have to be interpreted by the judges of the European Court of Justice in Luxembourg.
Sobre todo, no se la puede sobrecargar con literatura superflua que no tiene nada que buscar en un texto legal que los jueces del Tribunal de Justicia Europeo en Luxemburgo tienen que interpretar.