Translator


"vecina" in English

QUICK TRANSLATIONS
"vecina" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
vecina{feminine}
neighbour{noun}
Nuestra vecina Ucrania está firmemente asentada en la PEV.
Our neighbour Ukraine is firmly embedded in the ENP.
Ucrania será dentro de algún tiempo una nación vecina de la Unión.
Ukraine will soon be a neighbour of the EU.
Belarús será muy pronto nuestra vecina directa.
It will soon be our immediate neighbour.
vecina(also: vecino)
neighbor{noun}
voy a jugar a la lotería en vaca con la vecina
I'm going halves on a lottery ticket with my neighbor
tuvo que allegarse donde una vecina
she had to stay with a neighbor
tiene un arreglo con la vecina
he's having an affair with his neighbor
vecina(also: vecino)
resident{noun} (of district)
vecina(also: vecino)
resident{noun} (of building)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "vecina" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
– Señor Presidente, tengo un especial interés en esta cuestión, ya que vivo en una isla vecina del Reino Unido.
On 27 October, the Council of Environment Ministers will be holding a meeting.
¿Qué región de nuestro continente, o qué región vecina, está más castigada por las tensiones y por los intereses en juego?
What region of our own continent, or the next, is more crossed by tensions and issues?
voy a jugar a la lotería en vaca con la vecina
I'm going halves on a lottery ticket with my neighbor
Señor Presidente, Señorías, desde el 1 de mayo de 2004 Belarús es vecina inmediata de la Unión Europea.
We are therefore opposed to Parliament sending any diplomatic missions to Belarus or to it drawing up joint reports.
En segundo lugar,¿sabe el Comisario que en la vecina Serbia no hay escaños para las minorías?
This year's progress report on Kosovo will be no exception and thus provides an assessment of the situation of minorities, including Roma.
tengo que regarle las plantas a la vecina
I have to water my neighbor's plants
anda lachando con la vecina
he's having an affair with the woman next door
anda lachando con la vecina
he's fooling around with the woman next door
ayer vi a tu vecina
I saw the woman who lives next door to you yesterday
tiene un arreglo con la vecina
he's having an affair with his neighbor
tuvo que allegarse donde una vecina
she had to stay with a neighbor
se paró a hablar con una vecina
she stopped to talk to a neighbor
preñó a la vecina
he got the woman next door in the family way
preñó a la vecina
he knocked up the woman next door
ayer vi a tu vecina
I saw your neighbor yesterday
Seremos responsables de la quinta parte de las nuevas fronteras exteriores de la Unión Europea y tendremos de vecina a la región de Kaliningrado.
The development of the single market will not be affected if we fail to link up the telecommunications, energy and transport networks.
El asalto ha sumido a la joven República de Armenia, vecina directa de Chechenia, en un estado de excepción cuyas consecuencias aún no se pueden prever.
The raid has plunged the new Republic of Armenia, located in direct proximity to Chechnya, into a state of emergency, the effects of which cannot yet be predicted.
Moldova no es vecina de Europa, sino que está geográficamente en Europa y debe tener derecho a entrar en la UE cuando cumpla los tres criterios de Copenhague.
Moldova is not in the neighbourhood of Europe, it is geographically in Europe and should be entitled to join the EU once the three Copenhagen criteria are fulfilled.
Pero también es un revelador de la política de los industriales que, en aras del provecho, hacen correr riesgos no sólo a sus trabajadores, sino también a la población vecina.
The disaster also lays bare the policy of industrialists who, for the sake of profit, make not only their employees run risks, but also the surrounding community.
Puesto que no se ha tenido la valentía de hablar claro a nuestra vecina Turquía, me temo que la segunda alternativa es la correcta y esto me ha convertido, por lo menos a mí, en un euroescéptico.
The fact that no one has dared to speak plainly to Turkey leads me to fear that the second possibility is the case, and at any rate has made me a eurosceptic.