Translator
"unos" in English
QUICK TRANSLATIONS
"unos" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Quiero comenzar con unos comentarios y facilitando alguna información.
I would like to start by making some comments and passing on some information.
La Comisión ha elaborado unos textos excelentes y unas propuestas razonables.
The Commission has drawn up some good documents and some reasonable proposals.
Los políticos tienen distintas expectativas: unos quieren más Europa, otros menos.
Politicians have different expectations: some want more Europe, some less.
unos(also: alrededor de, unas)
Quiero recordarle, señor Presidente, que todavía me quedan unos minutos.
I would remind you, Mr President, that I still have some minutes left over.
Quiero comenzar con unos comentarios y facilitando alguna información.
I would like to start by making some comments and passing on some information.
La Comisión ha elaborado unos textos excelentes y unas propuestas razonables.
The Commission has drawn up some good documents and some reasonable proposals.
Unos pocos titulares fáciles, unas pocas líneas impresas apartan a esta gente de la realidad.
A few cheap headlines, a few inches of print remove such people from reality.
No se va a tratar de unos cuantos millones de euros de más o de menos.
It is not going to be a question of a few million euros more or a few million euros less.
Esas personas, unos pocos miles, no pueden ser repatriados a sus países de origen.
These people, a few thousand, cannot be returned to their countries of origin.
Fue un escándalo, y un escándalo que nadie ha sabido resolver bien ni identificar.
It was a scandal, and a scandal that no one has put their finger on or identified.
La respuesta tiene que ser que es un problema, y un problema grave en la UE.
The answer has to be that it is a problem, and a serious one at that.
No se trata de un mecanismo de emergencia, sino de un mecanismo permanente.
This is not an emergency mechanism, it is a permanent one.
Fue un escándalo, y un escándalo que nadie ha sabido resolver bien ni identificar.
It was a scandal, and a scandal that no one has put their finger on or identified.
La respuesta tiene que ser que es un problema, y un problema grave en la UE.
The answer has to be that it is a problem, and a serious one at that.
No se trata de un mecanismo de emergencia, sino de un mecanismo permanente.
This is not an emergency mechanism, it is a permanent one.
El Año Europeo no fue más que el comienzo -un buen comienzo, pero sólo eso.
The European Year was just the beginning - a good beginning but just the beginning.
Considero que sería un error iniciar un debate o un conflicto institucional ahora.
I believe that it would be a mistake to start a debate or an institutional conflict now.
Es un hombre extraordinariamente inteligente y por supuesto un gran autor: un autor de ficción.
He is a remarkably nice man and obviously a great author – an author of fiction.
Pero no es un fin en sí misma, no un beneficio neutro, autosuficiente.
It is not, however, an end in itself, nor some neutral, self-sufficient benefit.
Es un preso de conciencia y no un preso común, como afirman algunos.
He is a prisoner of conscience and not a criminal prisoner, as some people claim.
¿Con un ministro, con un funcionario o con un secretario cualquiera?
To a minister, to an official, or to some secretary? And in what form did it speak to them?
.Un espacio de libre comercio es un espacio sin barreras, sin fronteras en particular.
.A free trade area is an area without barriers, customs barriers in particular.
Un matrimonio que se ama de verdad es un desafío para el sacerdote.
A couple who genuinely love one another, he says, are a challenge for a priest.
Un tribunal puede solicitar un dictamen consultivo durante un juicio, pero no así un individuo.
A court can request an advisory opinion during a trial, but an individual cannot.
Hemos repetido que "se garantiza un nivel adecuado de protección de datos".
We have repeated that '[A]n adequate level of data protection is guaranteed'.
Exportar tu hoja de cálculo a un archivo.html
Export your spreadsheet to an.html file
De igual modo, cuando exportes un archivo de hoja de cálculo de Google a un archivo.xls o.ods, no se exportarán las reglas de validación.
Similarly, when exporting a Google Spreadsheets file into an.xls or.ods, validation rules won't be exported.
Three questions
.to Jacques Gaillot Eight months ago the UNO launched an appeal for the famine in Nigeria.
Tres preguntas para
Jacques Gaillot La ONU ha lanzado una llamada hace 8 meses para avisar de una hambruna en Nigeria.
Growth here hit 6 % in 1998 and the benefits of it were spread fairly since poverty levels, as defined by the UNO, are running at less than 10 %.
El crecimiento fue del 6 % en 1998 y sus frutos son equitativamente redistribuidos puesto que la tasa de pobreza, en términos de la ONU, es inferior al 10 %.
In reality, he is proposing to consign the successive UNO decisions to the dustbin, to reward the Turkish invasion and to perpetuate the 24-year tragedy of Cyprus.
En realidad, lo que propone es que se haga caso omiso de las sucesivas decisiones de la ONU para premiar la invasión turca y perpetuar la tragedia chipriota, que dura ya 24 años.
These steps apply to Google Chrome on Windows, Mac, Linx, and Chrome OS:
Estas instrucciones se refieren a Google Chrome instalado en Windows, Mac, Linx y SO Chrome:
The operating system (OS) is software that manages your computer and the devices connected to it.
El sistema operativo (SO) es el software que administra el equipo y los dispositivos conectados a él.
Can I reassign that OS license to another PC and use Windows 7 Enterprise Edition on it?
¿Se puede reasignar esta licencia de S.O. a otro PC y utilizar Windows 7 Enterprise Edition en él?
SYNONYMS
Synonyms (English) for "OS":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "unos" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Además, ¿queremos unos gobiernos que cumplan el Pacto de Estabilidad y Crecimiento?
Moreover, do we want governments that comply with the Stability and Growth Pact?
En la Unión Europea pagamos cada año unos 250 millones de euros por este concepto.
Every year we in the European Union pay around EUR 250 million in such charges.
Es de esperar que sea sólo el comienzo de unos preparativos más formales de la CIG.
Hopefully it will only be the start of the more formal preparations for the IGC.
Esta Carta defiende la referencia a unos valores sociales, al modelo social europeo.
This Charter advocates reference to social values, to the European social model.
Tiene en promedio unos 30 metros de profundidad y las condiciones son muy difíciles.
It is approximately 30 metres deep on average and conditions are very difficult.
El ciudadano considera automáticamente injustos unos gravámenes que no entiende.
Burdens which the public do not understand are automatically perceived to be unfair.
Creo que lo que importa es la prudencia y el respeto por el trabajo de unos y otros.
I believe that what matters is being sensible and respecting the work of others.
Señorías, creo que estamos contemplando unos riesgos que en mi opinión no existen.
Ladies and gentlemen, I believe that we are talking about risks which do not exist.
Todo esto incrementa los costes, unos costes que sus competidores no tienen.
All these increase the costs which their competitors do not have to contend with.
Hablamos de unos 10 millones e incluso de más de 100 millones de euros iniciales.
We are speaking about tens of millions and even more than EUR 100 million initially.
En especial, faltan estímulos fiscales para introducir unos estándares aún mejores.
In particular, there are no tax incentives to introduce even higher standards.
Unos y otros deben ahora reconocer su responsabilidad y deben aplicarse sanciones.
Both must now acknowledge their responsibility and sanctions should be taken.
Por último, tenemos que garantizar unos mercados laborales más flexibles en Europa.
Finally, we must ensure that we obtain more flexible labour markets in Europe.
Gestiona actualmente unos 16.000 clientes líderes en 16 mercados de la región.
It currently manages around 16,000 leading customers in 16 of the region’s markets.
Las hipotéticas catástrofes serían enormes y ocasionarían unos daños incalculables.
Possible nuclear accidents could be catastrophic and cause untold destruction.
El Parlamento, junto con el Consejo, fija unos valores de contaminación elevados.
Parliament, together with the Council, lays down high values for pollution.
No obstante, tiene que haber unos objetivos obligatorios al final de proceso.
However, there must be binding objectives in place at the end of the process.
Decido, por tanto, proponerles que votemos, ya que hemos escuchado a unos y otros.
So I take it upon myself to propose the vote, since everyone understands each other.
Estos acuerdos también introducen unos procedimientos de verificación independientes.
Independent verification procedures are also provided for by these agreements.
Sin embargo, la petición de unos análisis sectoriales se repite una y otra vez.
However, the demand for sector-specific analyses comes up again and again.
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar