Translator


"typical" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"typical" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
typical{noun}
typical(also: bod, guy, ilk, kind)
tipo{m}
This report is a typical example of the type of debate which precludes political consensus.
Este informe es precisamente el tipo de debate en el que queda excluido el consenso político.
- (FR) This report is a typical example of the type of debate which precludes political consensus.
Este informe es precisamente el tipo de debate en el que queda excluido el consenso político.
It is a quite typical access to resources/financial compensation protocol.
El Protocolo es del tipo muy habitual de acceso a los recursos/compensación financiera y prevé licencias para 43 buques.
typical{adjective}
típico{adj. m}
The directive is typical of the monolithic actions that they seek to reject.
Esta Directiva es un ejemplo típico de las medidas monolíticas que rechazan.
To put it bluntly, this is a typical case of setting a thief to catch a thief.
En pocas palabras, se trata de un caso típico del dicho «a pillo, pillo y medio».
I would like to say how typical and characteristic that is for this government.
Permítanme decir que esto es algo muy típico y característico de su Gobierno.
typical(also: own)
propia{adj. f}
The ancient world introduced its own typical differentiation of people into dasses according to the type of work done.
La edad antigua introdujo entre los hombres una propia y típica diferenciación en gremios, según el tipo de trabajo que realizaban.
Thus, without imposing her own will, she favours with the effectiveness typical of faith the
Así, sin imponer la propia voluntad ella favorece, con la eficacia típica de la fe, el inicio de la aspiración
This will be the test after South Africa itself was refused Lomé trade access as it was not a typical Lomé country.
Ésa será la prueba, después de que se denegara a la propia Sudáfrica el acceso al comercio con arreglo al Convenio de Lomé, por no ser un país típico de Lomé.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "typical":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "typical" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
previously unknown layers typical of our time, the phenomenon of atheism in its
estratos —antes nunca conocidos y característicos de nuestro tiempo— el
Typical use of cigarettes is extremely dangerous, life-threateningly so.
Los cigarrillos son muy peligrosos, mortales, cuando se consumen de forma habitual.
In the case of passenger cars and minibuses, a frontal impact is typical.
En el caso de los automóviles y minibuses, lo más habitual son los choques frontales.
It is a neighbour of the European Union and a typical enemy of online freedom.
Es un país vecino de la Unión Europea y un enemigo tradicional de la libertad en Internet.
The following illustration shows how these keys are arranged on a typical keyboard.
La siguiente ilustración muestra cómo están organizadas estas teclas en un teclado normal.
These reports are typical of the times - they are fashionable, appropriate and obsessive.
Éstos son informes que caracterizan un tiempo, una época, un servicio, una obsesión.
Although mice come in many shapes, the typical mouse does look a bit like an actual mouse.
Aunque los mouse tienen muchas formas, normalmente suelen parecerse a un ratón real.
The recent history of Eastern Turkestan is sadly a very typical example of this.
La historia reciente del Turquestán oriental constituye por desgracia un buen ejemplo de ello.
Its responsibilities are typical of those of all the world's parliaments.
Sus responsabilidades son las propias de todos los parlamentos del mundo.
Of course we respect the typical aspects of Chinese history and culture.
Por supuesto, respetamos los aspectos característicos de la historia y la cultura chinas.
The problems presented above are typical of other countries as well.
Los problemas expuestos anteriormente también son propios de otros países.
Mr President, what used to be called atypical work has now become typical.
Señor Presidente, lo que hasta hace poco se llamaba trabajo atípico ha llegado a tipificarse.
This is a blatantly typical example of how this Europe of ours does not yet fit together.
Este es un ejemplo totalmente representativo de lo que no concuerda todavía en esta Europa.
I very much hope that this bulldozing behaviour will not be typical of the Council in future.
Espero que esta conducta de bulldozer no caracterice la conducta del Consejo en el futuro.
What happened in Afghanistan with the rise of the Taliban is one very typical example.
Lo que ha ocurrido en Afganistán con el ascenso de los talibanes es un ejemplo muy característico.
This week and this evening’ s discussion are quite typical examples that prove this point.
¿De qué sirven esos derechos si los consumidores no los conocen?
(FI) Mr President, instability spreading like wildfire is typical of today's world.
(FI) Señor Presidente, la inestabilidad que se extiende como la pólvora es característica del mundo de hoy.
This week and this evening’s discussion are quite typical examples that prove this point.
El debate de esta semana y de esta tarde son ejemplos bastante característicos que así lo demuestran.
A typical question might be: does dredging a harbour mouth have to be notified or not?
En este contexto también se planteaban una serie de dificultades entre los Estados miembros y la Comisión.
It makes no reference to the typical example of Turkey, which has no respect for anything but which....
No hace referencia al caso concreto de Turquía, lo pasa por alto, pero en cambio cuida...