Translator


"traditionally" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Traditionally we have lumped this together with the Commission expenditure.
Tradicionalmente, este apartado lo hemos agrupado con el gasto de la Comisión.
actualization of the hierarchy which traditionally consists of bishops,
jerarquía, tradicionalmente compuesta de obispos, sacerdotes y diáconos.
Requests for technical assistance traditionally have been received from:
Tradicionalmente, las solicitudes de asistencia técnica se han recibido de:
traditional{adjective}
tradicional{adj. m/f}
Traditional Religion and culture, and the prudent exercise of discernment and
tradicional africana y la cultura africana, y practicar un discernimiento
That is not the traditional problem; we are sufficiently up to speed.
Ése no es el problema tradicional; nos encontramos suficientemente preparados.
These holdings operate in a traditional and environmentally-friendly manner.
Estas explotaciones operan de modo tradicional y respetuoso con el medio ambiente.
popular{adj. m/f}
Among the traditional dishes are marinated eel, blood sausage and sauerkraut stew with pork.
Son populares la anguila adobada, la morcilla y el estofado de cerdo con col fermentada.
according to traditional lore …
según la sabiduría popular
The spontaneous assistance provided by their traditional arch enemies Greece and Armenia refuted the Turks saying that a Turk will only find friends among fellow countrymen.
La ayuda espontánea de sus históricos y jurados enemigos Grecia y Armenia venía a contradecir la máxima popular turca de que, fuera de sus propios compatriotas, un turco no tendrá nunca amigos.
clásico{adj.} (método)
The second traditional feature is the way ideological allies are fêted.
Segundo elemento clásico, la gratificación a los amigos ideológicos.
This technical working party is modelled on the traditional-style regulatory committee.
Este Technical working party es un calco del modelo clásico del Comité de reglamentación.
Finally, the third traditional feature is the budgetary funds poured into foreign preferences.
Finalmente, el tercer elemento clásico son las sumas presupuestarias para la preferencia extranjera.
fresa{adj.} [Mex.] [coll.] (onda, estilo)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "traditionally" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The aviation sector has traditionally been organised in a particularly liberal manner.
El sector aéreo ha estado desde siempre organizado de forma particularmente liberal.
Traditionally, this policy has been focused on mitigation inside and outside the Union.
Normalmente, esta política se ha centrado en la mitigación fuera y dentro de la Unión.
We should not ban the hunts traditionally conducted by Inuit communities.
No debemos prohibir las cacerías tradicionales de las comunidades Inuit.
- (NL) The aviation sector has traditionally been organised in a particularly liberal manner.
El sector aéreo ha estado desde siempre organizado de forma particularmente liberal.
For this reason, history for instance, has been traditionally very highly mediatised by the state.
La idea de una historia europea compartida solo puede ser a lo sumo un compromiso.
Traditionally, vodka has always been manufactured from grain.
La tradición establece que el vodka siempre se produce a partir de cereales.
Toys imported from the Far East have traditionally contained high levels of phthalates.
¿Tiene la Comisión en estos momentos un calendario para la revisión y una idea del ámbito de aplicación?
is traditionally renewed every year at Christmas,here in St Peter's Square,
la tradición, se renueva cada año en Navidad,aquí, en
It is more akin to the caste system that traditionally existed in India.
Es más afín al sistema de castas típico de la India.
Swedish industry traditionally asserts that the euro community is at all events good for trade.
La industria sueca siempre ha afirmado que la comunidad del euro es en todo caso buena para el comercio.
After all, your countries traditionally belong to Europe.
Después de todo, sus países pertenecen por tradición a Europa.
We have been at pains to ensure, in particular, that traditionally produced products can continue to be produced.
Hemos procurado asegurar, en particular, que los productos tradicionales puedan seguir elaborándose.
Traditionally, Europe has been united with Russia.
La tradición de Europa con Rusia ha sido de unidad.
Poorer countries have traditionally benefited from the achievements of richer countries, and this should continue to be the case.
Mi segunda observación se refiere a la burocracia innecesaria, que ya se ha mencionado antes.
However, the Court traditionally has once again provided useful data that is useful to OLAF in its operational work.
No obstante, el Tribunal ha proporcionado una vez más datos de utilidad que ayudan a la OLAF en su labor operativa.
The idea of these minimum/maximum penalties that we traditionally use for harmonisation purposes is sensible and fair.
La idea de estas sanciones mínimas/máximas que utilizamos normalmente a efectos de armonización es eficiente y justa.
The idea of these minimum/ maximum penalties that we traditionally use for harmonisation purposes is sensible and fair.
La idea de estas sanciones mínimas/ máximas que utilizamos normalmente a efectos de armonización es eficiente y justa.
Justice is, with good reason, one of the areas that Member States traditionally keep within the sphere of their own sovereignty.
La justicia es, con razón, uno de los ámbitos que los Estados miembros se reservan para su esfera de soberanía.
The expenditure in heading 5 has traditionally been apportioned in such a way as to give Parliament a share of less than 20%.
El gasto en la rúbrica 5 se ha repartido de tal manera que el Parlamento ha recibido una fracción inferior al 20 %.
Traditionally, we get this debate underway with an oral question and a motion for a resolution.
De conformidad con el procedimiento establecido, el presente debate se desarrolla sobre la base de una pregunta oral y una propuesta de resolución.