Translator


"to extradite" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to extradite" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
I call on Thailand not to extradite those who are seeking refuge on its territory.
Pido a Tailandia que no extradite a aquellas personas que buscan refugio en su territorio.
Four: no detainees should be extradited to the United States of America.
Cuarto: no extraditar a ningún detenido a los Estados Unidos de América.
The failure to extradite a terrorist - who is not recognised as such by Brazil - has to be taken into consideration.
La negativa a extraditar a un terrorista -que Brasil no ha reconocido como tal- ha de tenerse en consideración.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to extradite" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The Russians are trying to extradite Ahmed Zakayev, the envoy of the Chechen president.
Los rusos tratan de obtener la extradición de Ahmed Zakaiev, el enviado del presidente chechenio.
What we are being asked today is whether or not Italy should extradite Mr Öcalan.
No, la cuestión que hoy se nos plantea es saber si Italia debe o no aplicar la extradición al Sr. Ocalan.
Brazil's refusal to extradite Cesare Battisti (vote)
Denegación de la extradición de Brasil de Cesare Battisti (votación)
First of all, we will need to dare extradite radical Imams who come from abroad, from outside Europe, to brainwash people over here.
¿Estaría dispuesta la Comisión a impulsar esta medida, junto con la Presidencia?
Since this is the legal basis for the refusal to extradite Cesare Battisti, we cannot but reject it.
Dado que esta es la base jurídica de la denegación de la extradición de Cesare Battisti, no podemos sino rechazarla.
But despite that fact, the British police have been unable to extradite him to the United Kingdom to face the courts.
A pesar de ello, la policía británica no ha podido conseguir su extradición al Reino Unido para pasar ante los tribunales.
This is why, in my opinion, we must not extradite people to countries where we know they can expect the death penalty.
El poder tradicional de los gobernantes soberanos aparece sobre todo como el derecho a decidir sobre la vida y la propiedad de sus súbditos.
they have agreed to extradite him
han concedido su extradición
This is a promising start, but Pakistan has yet to accede to the request to extradite the 20 ringleaders of the plot.
Es un buen punto de partida, pero el Pakistán todavía no ha accedido a la petición de que dicte la extradición de 20 dirigentes de la confabulación.
India has demanded that Pakistan expose and extradite the ringleaders behind the attack on the Indian parliament, and it is quite right to do so.
La exigencia de la India de que Paquistán desenmascare y entregue a los instigadores del atentado contra el Parlamento indio está justificada.
Its real problem is that 21 arrest warrants have been issued and that no one can be found to arrest the alleged criminals or to extradite them.
Su verdadero problema es que se han dado 21 órdenes de detención, y que no hay nadie para detener a los criminales inculpados, ni nadie para extraditarles.
In specific terms, this translates into meeting Turkish requests to extradite Turkish terrorists instead of offering them asylum or a residence permit.
Más en concreto, exige que Europa acceda a sus peticiones de extradición de terroristas turcos en lugar de concederles asilo o un permiso de residencia.
Portugal refuses to extradite him on the grounds that he would face a longer prison sentence in France than that provided for in the Portuguese penal code.
Portugal se niega a extraditarlo por la razón de que en Francia podría aplicársele una pena de prisión más larga de la que establece el código portugués.
However, he is detained under an extradition agreement between Spain and Morocco under which Spain and Morocco have agreed not to extradite their own nationals.
– Señor Presidente, Señorías, hace unos días una joven italiana, dedicada a la cooperación a favor de los niños, ha sido secuestrada en Afganistán.
Mr President, terrorists acts are now punishable in all EU countries, and it is already possible to extradite criminals from one EU Member State to another.
Señor Presidente, actualmente las acciones terroristas están penadas en todos los países de la UE y la entrega de delincuentes es posible entre los Estados miembros.
The Member States of the European Union must refuse to extradite any person to a country where it is known that their death sentence is automatically programmed as soon as they set foot there.
Los países miembros de la Unión Europea deben rechazar la extradición de cualquier persona a un país donde se sabe que, a la llegada, está programada su muerte.
We therefore believe that Japan should be asked to extradite the former dictator Alberto Fujimori, and that he and his accomplice, Montesinos, should be tried in Peru itself.
Por ello, pensamos que es conveniente solicitar a Japón la extradición del ex - dictador Alberto Fujimori, y que él y su cómplice Montesinos puedan ser juzgados en el mismo Perú.
Is the Assange case about the crimes allegedly committed in Sweden or is it about the desire of the United States of America to extradite him from a compliant European country?
¿Se trata en el caso Assange de los delitos supuestamente cometidos en Suecia o bien del deseo de los Estados Unidos de América de extraditarlo de un país europeo respetuoso con la ley?
All the primitive ideas which guardians of law and order had ever entertained to make it easier to lock up, extradite and condemn opposition forces were suddenly given free rein.
Todas las ideas primitivas que se les ocurren a los guardianes del orden público para facilitar el encarcelamiento, extradición y condena de personas disidentes entran en consideración.
Clearly there must be no pressure to extradite an individual to his enemies who have already shown in the past that they often use methods which are little better than his.
Es evidente que no se puede presionar para que una persona sea entregada a sus enemigos, cuando, como se ha probado en el pasado, éstos utilizan frecuentemente métodos que no son mucho mejores.