Translator


"to coexist" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to coexist" in Spanish
to coexist{intransitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
It involves people with whom we will have to coexist for centuries.
Implica a personas con las que vamos a tener que coexistir durante siglos.
Political process and armed struggle cannot coexist: it is either one or the other.
El proceso político y la lucha armada no pueden coexistir: solo tiene cabida uno de los dos.
I fully endorse the statement that violence and peace cannot coexist.
Apoyo plenamente la afirmación de que la violencia y la paz no pueden coexistir.
to coexist[coexisted · coexisted] {intransitive verb}
Greek and Turkish Cypriots have the right to coexist, and they want to do so.
Los patriotas turcos y griegos tienen el derecho a poder convivir y lo desean también.
also coexist the ancient Churches of the Alexandrian, Antiochene, Armenian and
bizantina, conviven también las antiguas Iglesias de tradición
However, problems require solutions and laws define rules whereby people may coexist.
Pero también es cierto que los problemas exigen soluciones y que las leyes marcan unas normas para convivir.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to coexist" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Political process and armed struggle cannot coexist: it is either one or the other.
Se requiere una buena gestión de este vacío para que el impulso de la paz siga vivo.
By using Quality of Service (QoS), different network applications can co-exist on the
Al utilizar la Calidad de servicio (QoS), distintas aplicaciones de red
It is impossible to live there in peace in one state but people can quite easily co-exist as good neighbours.
No pueden vivir pacíficamente en un estado, pero sí como buenos vecinos.
For the sake of foreign economic interests, different peoples were forced to coexist under one authority.
En favor de intereses económicos extranjeros, se unificaron diversos pueblos bajo una autoridad.
The ultimate objective is to create the impression that the two communities in Cyprus cannot peacefully co-exist.
Su máximo objetivo es crear la impresión de que la coexistencia de las dos comunidades en Chipre no es posible.
The laws of biology mean it is impossible for traditional farming to coexist with GMO farming.
El futuro de la agricultura europea está en la agricultura y la ganadería ecológicas basadas en métodos tradicionales y naturales.
The laws of biology mean it is impossible for traditional farming to coexist with GMO farming.
Las leyes de la biología hacen imposible la coexistencia de la agricultura tradicional y la agricultura que emplea organismos genéticamente modificados.
Above all, of course, we must establish peace in this region and show how the people of this region can coexist.
Sobre todo, evidentemente, tenemos que lograr la paz en dicha región y mostrar el camino para la convivencia entre los pueblos de la zona.
Incitement in all its forms, both official and unofficial, cannot coexist with rebuilding a climate of trust and non-violence.
La incitación en cualquiera de sus formas, sea oficial o no oficial, no es compatible con la restauración de un clima de confianza y no violencia.
All of these different faiths coexist alongside each other in our town and cooperate with the Wrocł aw authorities, which is a fine example of good cooperation.
Las religiones han conseguido muchos logros en nombre de los ciudadanos, pero también se han opuesto a muchos avances.
to coexist with sth
convivir con algo
Therefore, the message that ideas and convictions can peacefully coexist, which must be adopted by Europe, must be disseminated far and wide.
A partir de aquí, el mensaje de pluralismo de ideas y de convicciones, que debe ser el mensaje de Europa, ha de ser incontestablemente difundido.
We have to support and accompany those countries which are conquering democracy, consolidating their economies and learning how to coexist.
Tenemos que actuar de manera positiva.
My question is this: how are the two regulations to coexist in the longer term and are we not going to have new forms of discrimination here?
Mi pregunta a este respecto es:¿cómo se relacionan entre sí esos dos reglamentos a largo plazo y, no tendremos aquí nuevas formas de discriminación?
That is what I am hoping for, namely, that we will soon find the solutions that will enable this community to coexist more easily in all Member States.
Por este motivo, espero que pronto encontremos las soluciones que permitan la coexistencia de esta comunidad en todos los Estados miembros.
My question is this: how are the two regulations to coexist in the longer term and are we not going to have new forms of discrimination here?
Mi pregunta a este respecto es: ¿cómo se relacionan entre sí esos dos reglamentos a largo plazo y, no tendremos aquí nuevas formas de discriminación?
Mr President, Commissioner, two contrasting worlds coexist on our planet.
Señor Presidente, señor Comisario, existen dos mundos bien diferenciados: en uno se muere de hambre, de sida y de pobreza, y en éste se muere de colesterol.
Disarmament is one of the central issues when peoples seek to coexist, and the trustworthiness of parties to treaties is crucial.
El desarme es una de las cuestiones primordiales cuando lo que se busca es la coexistencia de los pueblos, y la fiabilidad de los signatarios de los tratados es crucial.
Since the Green Line was opened for Cypriots on 23 April last year, we have seen very clearly that Cypriots from both communities are willing and able to coexist peacefully.
El Plan Annan, que se votará por ambas comunidades el 24 de abril, es un compromiso entre los deseos y las exigencias legítimas de ambos lados.
And it seems to the Commission that only multi-functional management of forests will allow as many as possible of those activities to co-exist within the same space.
Y a la Comisión le parece que sólo una gestión multifuncional del bosque puede permitir la coexistencia del mayor número posible de estas funciones en el mismo espacio.