Translator


"throughout" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
throughout{adverb}
This is a pattern which is emerging throughout the industry.
Vemos que eso sucede por todas partes.
And the fourth and final aspect is to promote stability and prosperity throughout Europe and the world.
En cuarto y último lugar, promover la estabilidad y la prosperidad por todas partes de Europa y del mundo.
Hundreds of fires broke out simultaneously, everywhere, throughout the day and night, and in all directions.
Cientos de incendios estallaron simultáneamente, por todas partes, durante el día y la noche y en todas direcciones.
Is the Commission aware that, throughout Europe, this sector is almost entirely unregulated?
¿Reconoce la Comisión que en toda Europa este sector está casi totalmente sin regular?
Hops are traded freely throughout the world, according to the principle of supply and demand.
El mercado del lúpulo está totalmente liberalizado y está sometido al libre juego de la oferta y la demanda.
It has been conspicuous by its absence throughout the present crisis.
Y también recae sobre el Consejo que, en esta crisis, ha estado totalmente ausente.
she listened in silence throughout
escuchó en silencio desde el principio hasta el fin
throughout{preposition}
Globalisation has been present throughout the history of Europe.
La globalización ha estado presente a lo largo de toda la historia de Europa.
But this role must be performed throughout the legislative process.
Por tanto, esta posición debe mantenerse a lo largo de todo el proceso legislativo.
Globalisation has been present throughout the history of Europe.
La globalización ha estado presente a lo largo de toda la historia de Europa.
Preparations for such an operation have been ongoing throughout the summer.
Los preparativos para tal operación han estado en curso durante todo el verano.
The Commission was constructive throughout the procedure concerning a payment dispute.
La Comisión colaboró durante todo el proceso relativo a un litigio económico.
The Council shall act by a qualified majority throughout the procedure.
El Consejo se pronunciará por mayoría cualificada durante todo el procedimiento.
she listened in silence throughout
escuchó en silencio desde el principio hasta el fin

SYNONYMS
Synonyms (English) for "throughout":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "throughout" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We see the frustration of millions of beneficiaries throughout the European Union.
Observamos la frustración de millones de beneficiarios en toda la Unión Europea.
Then we shall be able to say that justice really is the same throughout the EU.
Entonces podremos afirmar que la justicia es realmente la misma en toda la UE.
We have increased the responsibility of importers throughout the European Union.
Hemos incrementado la responsabilidad de los importadores en toda la Unión Europea.
That change has been made in one of the titles, but not throughout the whole text.
Esto se ha hecho en uno de los títulos, pero no en el texto, en todos sus puntos.
According to our estimates, some 400 000 jobs throughout the Union depend on it.
Según nuestras estimaciones, 400.000 puestos de trabajo en la Unión dependen de él.
situations throughout the world, the tragic violence which continues to affect
preocupantes del mundo, la trágica violencia que sigue afectando a Oriente Próximo
Human dignity is still violated in the most odious ways throughout the world.
Todavía se viola la dignidad humana de la manera más repugnante en todo el mundo.
It is the dictates of nature that should control agriculture throughout the EU.
Es la naturaleza la que debe dictar las normas para la actividad agrícola de la UE.
It is also important to grant the same rights to citizens throughout the EU.
También es importante otorgar los mismos derechos a los ciudadanos de toda la UE.
Even if we abolished all speed limits throughout Europe, it would not be enough.
Aunque suprimiéramos todos los límites de velocidad en Europa, no bastaría.
nation and every culture throughout history recognizes and brings into being as
hombre, pueblo y nación, y cada cultura en la historia, reconocen y realizan
The principle of the freedom of religion must apply to everyone throughout the world.
El principio de la libertad de religión debe aplicarse a todos en todo el mundo.
Something of particular interest throughout the Union is the fight against fraud.
Un capítulo de especial interés en toda la Unión es el de la lucha contra el fraude.
Island communities throughout the European Union are seriously disadvantaged.
Las comunidades isleas de toda la Unión Europea se encuentran en seria desventaja.
Lastly, there have been references throughout the debate to the Lisbon Treaty.
Por último, durante el debate se han hecho referencias al Tratado de Lisboa.
I hope that we will be able to proceed in this manner throughout the whole procedure.
Espero que podamos seguir procediendo de este modo durante todo el procedimiento.
I put it in writing and I indicated throughout the debate that I wanted to speak.
Lo comuniqué por escrito y he señalizado a lo largo del debate que quería intervenir.
Rural development throughout the European Union is a challenge for each Member State.
El desarrollo rural en la Unión Europea es un desafío para cada Estado miembro.
I am referring in particular to the roads in my country, Italy, throughout the summer.
Me refiero en particular a las carreteras de mi país, Italia, durante el verano.
Preparations for such an operation have been ongoing throughout the summer.
Los preparativos para tal operación han estado en curso durante todo el verano.