Translator


"thorny" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
thorny{adjective}
espinoso{adj. m}
Finally, we must deal with the thorny issue of the proposal on early retirement.
Finalmente, hay que abordar el espinoso asunto de la propuesta anticipada de jubilación.
Of course, the thorny issue of the role of the Court of Justice still remains.
Claro está que sigue sin resolverse el espinoso problema del papel del Tribunal de Justicia.
This means bringing up the thorny issue of revamping the Rapid Alert System.
Nos encontramos aquí con el espinoso problema de la reorganización del sistema de alerta rápida.
embromado{adj.} (problema)
engorroso{adj.} (problema)
thorny(also: tricky)
escabroso{adj.} (asunto, problema)
Exactly when fire became a tool in the hominin toolbox is a thorny issue.
Exactamente cuándo se convirtió el fuego en una herramienta en la caja de herramientas del hombre es un tema escabroso.
thorny(also: thorny)
espinudo{adj.} [Chile]
peliagudo{adj.}
The argument is therefore certainly thorny and complicated.
De ahí que esta polémica sea de lo más peliaguda y complicada.
The issue of in-use compliance testing is a particularly thorny one.
La cuestión de la prueba de conformidad en uso es peliaguda.
(IT) Mr President, ladies and gentlemen, some further brief comments: I am pleased that the debate overall has recognised that there is a significant and thorny problem.
(IT) Señor Presidente, Señorías, permítanme que haga algunos comentarios breves: Me complace que el debate general haya reconocido que existe un problema importante y peliagudo.
thorny(also: thorny)
espinudo{adj.} [Chile]

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "thorny" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The thorny issue of reforming the financing of the budget remains unresolved.
Queda abierto el problema de la reforma de la financiación del presupuesto.
This is therefore one of the thorny issues we need to address.
Por lo tanto, éste es uno de los temas candentes que debemos afrontar.
If we can make progress on the Statute, then we can tackle the thorny question of our own expenses.
Si podemos avanzar en el tema del Estatuto, podremos abordar la complicada cuestión de nuestros gastos.
The Commission should re-open this thorny issue.
La Comisión tendrá que volver a abrir este difícil expediente.
This is a particularly thorny problem in the Treaty at the moment and it is actually poorly provided for.
Se trata de un problema bastante delicado en el Tratado en este momento y que ha recibido escasa atención.
the thorny problems associated with sociocultural unrest
las aristas propias de las tensiones socio-culturales
We from the European side should make an urgent appeal to both parties for a peaceful settlement of this thorny territorial dispute.
A nosotros, la opinión pública, nunca nos han dado la menor prueba de su existencia.
Another thorny problem relating to the proposal is labelling showing the origin of the meat.
Las indicaciones de identificación del origen de la carne representan otra cuestión problemática relacionada con este informe.
The thorny issue of imports of products of animal origin from third countries is effectively dealt with.
Se ha abordado el delicado problema de la importación de los productos de origen animal provenientes de países terceros.
On language proficiency, which has been a thorny issue, we have agreed that a satisfactory command of language is necessary.
Fruto de esta experiencia — por ello lo relataba— sé que la labor del señor Evans no ha sido pequeña.
In the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe, we have identified ten thorny political issues.
Cada consumidor debe tener el derecho a saber si los productos que compra contienen productos químicos peligrosos.
For example, the thorny matter of collective responsibility and the individual accountability of Commissioners needs to be addressed.
Por ejemplo, sobre la difícil cuestión de la colegialidad y de la responsabilidad individual de los Comisarios.
Mr Lagendijk subsequently proposes an extra-fast time frame for a final solution to the thorny political issue of Kosovo.
Después el Sr. Lagendijk propone un calendario muy breve para hallar una solución definitiva al tortuoso tema político de Kosovo.
I also consider it appropriate to deal with further thorny questions, including, above all, the costs for releasing bands.
También considero que deben abordarse varios problemas, entre los que el coste de la liberación de la banda resulta el más obvio.
Secondly, I have to say that the Presidency, and it has not been the only one to do this, has systematically avoided thorny issues.
En segundo lugar, tengo que decir que la Presidencia -no ha sido la única- ha evitado sistemáticamente los temas calientes.
It goes without saying that monitoring raises a very thorny issue for the Member States, namely that of cost.
Es evidente que en lo referente al control, nos encontramos ante un problema muy difícil también para los Estados miembros, o sea, el problema de los costes.
We from the European side should make an urgent appeal to both parties for a peaceful settlement of this thorny territorial dispute.
Nosotros, desde Europa, debemos hacer un llamamiento urgente a ambas partes para que esta delicada disputa territorial se resuelva de forma pacífica.
Some of these relate to the thorny issue of the definition of cohesion policy and to the system of regionally targeted state aid, to which he referred in his speech.
Agradezco que me haya mencionado y quiero desearle éxito al frente de los asuntos exteriores de la República Francesa.
Mr Lagendijk subsequently proposes an extra-fast time frame for a final solution to the thorny political issue of Kosovo.
Parece que las nuevas instituciones constitucionales de la Antigua República Yugoslava de Macedonia y la nueva forma de Serbia con Montenegro empiezan a funcionar.
This is a thorny issue: the principle of subsidiarity can only be called into question by a revision of the Treaties.
En la actualidad, la Comisión no dispone todavía de información suficiente sobre las recientes inundaciones del sur de Francia para decir si se podrá movilizar el Fondo.