Translator


"succour" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"succour" in Spanish
to succour{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to succour{transitive verb}
to give succour to the weak and helpless
socorrer al débil y al indefenso
Terrorist groups must be banned, and those who perpetrate violence, incite terrorism or give succour to terrorists should be tackled.
Los grupos terroristas han de ilegalizarse y debería perseguirse a aquellos que comenten actos violentos, inciten al terrorismo o socorran a los terroristas.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "succour":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "succour" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
That is why we have abstained - so as not to give succour to such an illusion.
Por ello nos hemos abstenido, para no alimentar una ilusión como ésa.
Hopefully among these different alliances we can create conditions whereby the aid and succour can be delivered.
Esperemos que gracias a estas diferentes alianzas se puedan crear las condiciones necesarias para distribuir la ayuda.
And whatever favours you enjoy, they are from Allah; then, whenever distress touches you, unto Him you turn for succour.
Pues, cualquier bien que os llega, viene de Dios; y cuando os aflige una desgracia es a Él a quien pedís ayuda --
It is quite clear that the resolution just gives succour to the US and the UK for the illegal action that they took.
Es bastante claro que la resolución solo acude en ayuda de los Estados Unidos y del Reino Unido por la acción ilegal que cometieron.
to give succour to the weak and helpless
socorrer al débil y al indefenso
And they shall cry therein for succour, "O our Lord!
Ciertamente, Dios conoce la realidad oculta de los cielos y la tierra: [y,] en verdad, sabe bien lo que hay en los corazones [de los hombres].
In this case, we must condemn the substance of the terrorists' claims, and should give them no succour in terms of a democratic vote.
En este caso, debemos condenar la sustancia de las reclamaciones terroristas, y no debemos socorrerles en términos de voto democrático.
We will never, under any circumstances, give succour to those who seek to use force to undermine legitimate democratic institutions.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, daremos amparo a los que intentan utilizar la fuerza para socavar las instituciones democráticas legítimas.
A tireless pastor on the island of Sainte Marie, then in Madagascar, he struggled against injustice while bringing succour to the poor and sick.
Pastor infatigable en la isla de Santa María y después en Madagascar, luchó contra la injusticia, aliviando a los pobres y los enfermos.
Remember when you asked for succour from your Lord, and He answered you, "I will assist you with a thousand angels, in many ranks.
He aquí que implorasteis el auxilio de vuestro Sustentador, y entonces Él os respondió: "¡En verdad, os auxiliaré con mil ángeles, unos detrás de otros!"
We must not fail to take the matter seriously, as some previous speakers have said and done, for to do otherwise would only give succour to the Turkish government!
Tampoco habría que obrar a la ligera y afirmar, como han hecho algunos de los oradores que me han precedido, que esto sólo equivale a apoyar al Gobierno turco.
We have to beware that we ourselves do not pass laws that in seeking to deal with one example of extremism actually give succour to those people or strike fear into the hearts of other communities.
Debemos tener cuidado de no promulgar leyes que, al intentar resolver un ejemplo de extremismo, en realidad ayuden a esa gente o lleven el miedo a los corazones de otras comunidades.
I feel that 15 years on – unfortunately, in my view– this institutional choice has been given succour by the Constitutional Treaty, a document that I endorse, even though it contains numerous gaps.
Quince años después, los resultados están ahí, o más bien la ausencia de resultados en términos de crecimiento y, sobre todo, de calidad del crecimiento, así como en términos de creación de empleo.