Translator


"subestimar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Subestimar esta cuestión es ignorar los derechos del 50 % de los ciudadanos de la UE.
To underrate this issue is to ignore the rights of 50% of EU citizens.
Pero no sólo se subestima la importancia cultural de la propia cultura, sino también su importancia económica y social.
Not only is the cultural significance of culture underrated, but also its economic and social significance.
Esta vía de transporte ha sido subestimada durante mucho años.
For many years now, it has been underrated.
– Señor Presidente, no debemos subestimar la delicadeza de la situación.
Mr President, we cannot underestimate the sensitivity of the situation.
Tampoco hay que subestimar las repercusiones de la aviación en el medio ambiente.
Let us not underestimate either the impact of aviation on the environment.
No deberíamos subestimar los beneficios del comercio para el mundo en desarrollo.
We should not underestimate the benefits of trade to the developing world.
No podemos permitir que este problema sea dado de lado ni subestimar su importancia para la sociedad.
We cannot allow this problem to be sidelined or understate its importance for society.
Hace unos instantes, algunos oradores subestimaron el alcance de este cambio climático.
Earlier I heard a number of my fellow Members understate the extent of this global warming.
Lograr estos resultados, y quizá inusitadamente he subestimado la cuestión, no va a estar libre de obstáculos.
Achieving these results – and perhaps I uncharacteristically understate the point – is not without obstacles.
to undervalue[undervalued · undervalued] {v.t.} (person, skill, talent)
Los médicos pueden subestimar o infravalorar las necesidades de información de los pacientes.
Clinicians may underestimate or undervalue the information needs of patients.
Por tanto, no se trata ni de subestimar el sentido de este paso, ni de
Therefore this is neither about undervaluing the sense of this movement, nor
Deben dejar de subestimar constantemente la PAC.
You must stop constantly undervaluing the CAP.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "subestimar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Tampoco debería subestimar usted el reto que supone aplicar las Directivas vigentes.
Neither should you underestimate the challenge of enforcing existing directives.
No debemos subestimar la importancia de las aves de corral en el sector alimentario.
The importance of poultry as part of the food sector must not be underestimated.
dificultades por afrontar, y no conviene subestimar el duro trabajo que es
are still many difficulties to face and the hard work that lies ahead cannot be
Tampoco hay que subestimar las repercusiones de la aviación en el medio ambiente.
Let us not underestimate either the impact of aviation on the environment.
Pero tampoco podemos subestimar la aportación de los expertos en comunicación.
The input of communication experts cannot be underestimated either, though.
No deberíamos subestimar los beneficios del comercio para el mundo en desarrollo.
We should not underestimate the benefits of trade to the developing world.
Tampoco debemos subestimar, no obstante, la importancia psicológica de este debate.
But we must not underestimate the psychological importance of this debate.
Son todas ellas medidas positivas y no debemos subestimar su significado.
All these are positive measures and we should not underestimate their significance.
– Señor Presidente, no debemos subestimar la delicadeza de la situación.
Mr President, we cannot underestimate the sensitivity of the situation.
Por último, no debemos nunca subestimar la importancia de la responsabilidad individual.
Finally, we should never underestimate the role of individual responsibility.
Hay algo de luz al final del túnel, pero no debemos subestimar los problemas.
There is some light at the end of the tunnel, but we must not underestimate the problems.
Además, poseen un efecto multiplicador que no se debería subestimar.
In addition, they have a multiplier effect, which should not be underestimated.
No queremos subestimar el impacto financiero positivo de nuestra política de compras.
We do not wish to underestimate the positive financial impact of our acquisition policy.
Por tanto, no se trata ni de subestimar el sentido de este paso, ni de
Therefore this is neither about undervaluing the sense of this movement, nor
Tampoco debemos subestimar el papel fundamental de la familia en su papel de educadora.
Nor can we underestimate the fundamental role of the family as educators.
Es una cuestión que la Comisión Europea generalmente tiende a subestimar.
It is an issue to which the European Union generally tends to pay too little attention.
Subestimar esta cuestión es ignorar los derechos del 50 % de los ciudadanos de la UE.
To underrate this issue is to ignore the rights of 50% of EU citizens.
Los médicos pueden subestimar o infravalorar las necesidades de información de los pacientes.
Clinicians may underestimate or undervalue the information needs of patients.
Esta Cámara no debe subestimar el riesgo de una mayor conflagración en Oriente Próximo.
This House should not underestimate the risk of a wider conflagration in the Middle East.
No será una tarea fácil, no debemos subestimar los retos que tenemos ante nosotros.
This will not be an easy task – we must not underestimate the challenges that lie ahead of us.