Translator


"stipulate" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"stipulate" in Spanish
to stipulate{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
stipulate{adjective}
estipulado{adj. m} [bot.]
Everything will be examined in due course and the various points will have to be satisfied as stipulated.
Cada cosa se examinará a su debido tiempo y los diversos puntos deberán cumplirse tal y como se ha estipulado.
The draft conclusions will then be examined in the course of the stipulated procedure.
Las conclusiones provisionales se examinarán en el curso del procedimiento estipulado.
It is unfortunate that no end date has been stipulated in the text.
Es lamentable que no se haya estipulado una fecha límite en el texto.
disponer{v.t.} [form.] (establecer, ordenar)
Are we trying to stipulate their reception via a circuitous route?
¿Estamos tratando de disponer su recepción a través de una ruta tortuosa?
It is also designed to allow the Member States to stipulate that investors must bear a proportion of any losses.
También es razonable permitir que los Estados miembros dispongan que el inversor ha de correr con una parte de las posibles pérdidas.
This clause stipulates that either this House or the Commission could propose suspension to the Council.
Dispone que nuestro Parlamento podría entonces proponer, como también la Comisión, su suspensión al Consejo.
to stipulate{transitive verb}
estipular{v.t.}
The appropriate approach is to stipulate, as is normal, two years after adoption.
Lo adecuado es estipular, como es normal, dos años después de la aprobación.
The legislative act of establishment must also stipulate where the agency is to be based.
El acto legislativo de establecimiento también ha de estipular dónde tendrá su sede la agencia.
The Commission is not planning to stipulate or recommend any fixed retirement age at an administrative level.
La Comisión no está pensando en estipular o recomendar una edad de jubilación concreta a nivel administrativo.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "stipulate":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "stipulate" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It does, however, stipulate that the interventions must have a "short life span" .
Prevé por el contrario que las intervenciones han de ser de corta duración.
"Couldn't we stipulate that animals which fall ill have to be treated but not eaten?"
"¿No podríamos establecer que los animales que enferman se deben curar y no comer?"
Let us fix targets for separate collection and stipulate their fulfilment.
Debemos fijar objetivos para la recogida selectiva y exigir su cumplimiento.
" Could n't we stipulate that animals which fall ill have to be treated but not eaten?
"¿No podríamos establecer que los animales que enferman se deben curar y no comer? "
I will just stipulate one or two points that are evidence of progress.
Voy a referirme tan sólo a uno o dos aspectos que atestiguan los avances logrados.
Current rules stipulate that 10% of the Fund's resources be allocated to these tasks.
La normativa actual prevé que un 10 % de la dotación del Fondo se destine a estas tareas.
In your resolution you stipulate the future of a Sino-Tibetan dialogue.
En su resolución ustedes concretan el futuro de un diálogo sino-tibetano.
As far as I am concerned we could also stipulate the dimensions in centimetres or some other unit.
Por mí, podemos determinar también los centímetros o cualquier otro detalle.
But, as you know, it does not stipulate that this is a condition.
Sin embargo, ésta no hace de ello - ustedes lo saben - una condición.
I feel it is especially important to stipulate better terms and to monitor them more closely.
Me parece particularmente importante crear mejores condiciones y prestar más atención a esto.
The current Treaties stipulate that both principles must be applied by all the institutions.
Con arreglo a los tratados actuales, todas las instituciones deben aplicar esos dos principios.
The Rules of Procedure do not stipulate what to do in these circumstances.
El Reglamento no prevé nada en este tipo de circunstancia.
Nor does it stipulate where the money will come from.
En Irlanda hay un dicho que refleja la importancia que damos a la salud.
At the moment the position is that the agreements stipulate conditions.
Se han supeditado los acuerdos a algunas condiciones.
Moreover, all the Member States stipulate a minimum age for the public consumption of alcohol.
Es más, todos los Estados miembros tienen fijada una edad mínima para el consumo de alcohol en público.
If they have not already done so, we want them to stipulate that their function is that of a trustee.
Si todavía no lo han hecho, queremos que especifiquen que su función consiste en ser fideicomisarios.
Articles 2 and 3 of the Amsterdam Treaty stipulate that equality between men and women is a task and an aim.
Amsterdam ha formulado como tarea y objetivo la igualdad de oportunidades en los artículos 2 y 3.
Articles 6 and 7 of the EU Treaty stipulate the need to respect human rights and the rule of law.
Los artículos 6 y 7 del Tratado de la UE consagran el respeto de los derechos humanos y el Estado de Derecho.
Nor does it stipulate where the money will come from.
Como tampoco establece de dónde va a proceder el dinero.
It should be noted that the Schengen acquis does not stipulate the type of identity document required.
Conviene observar que el acervo de Schengen no establece el tipo de documento de identidad necesario para ello.