Translator


"sabotear" in English

QUICK TRANSLATIONS
"sabotear" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
No podemos sabotear nuestra propia política renunciando a nuestros valores.
We cannot sabotage our own policy by renouncing our values.
Es preciso que se dejen de usar los recursos gubernamentales para sabotear a la oposición y a la sociedad civil.
The use of government resources to sabotage the opposition and civil society must stop.
No debemos permitir que los agitadores saboteen las negociaciones antes de que estas se encuentren verdaderamente bien encaminadas.
We must not allow agitators to sabotage the negotiations before they have got well and truly underway.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "sabotear":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "sabotear" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Un poder del que ha abusado cínicamente y ahora no intenta más que sabotear la democracia.
It is a power that he has abused cynically and he is now trying to cheat democracy.
No podemos sabotear nuestra propia política renunciando a nuestros valores.
We cannot sabotage our own policy by renouncing our values.
Es preciso que se dejen de usar los recursos gubernamentales para sabotear a la oposición y a la sociedad civil.
In addition, we want the candidates to be given the freedom to do what they want.
Es preciso que se dejen de usar los recursos gubernamentales para sabotear a la oposición y a la sociedad civil.
The use of government resources to sabotage the opposition and civil society must stop.
No se puede sabotear y asumir compromisos al mismo tiempo.
You cannot boycott and engage at the same time.
No es sorprendente en estas condiciones que algunos Estados hubieran preferido sabotear la política de cuotas.
In these conditions, it is not surprising that a number of Member States have preferred to scupper the quota policy.
Señora Presidenta, no voy a prolongar este rato de charla, pero se da la circunstancia de que yo no he intentado sabotear de ningún modo el desarrollo de los trabajos.
Madam President, I will not prolong this speech, but my intention was not sabotage.
Inicialmente, con la ayuda de los estadounidenses, un régimen de derechas llegó al poder, con el único objetivo de sabotear a China y a Vietnam.
Initially, with American aid, a Right-wing regime was put in power with no goal other than to sabotage China and Vietnam.
Si el conferenciante mantiene en secreto la URL que use (de ahí la propuesta del nombre secreto.htm), no se podrá sabotear la conferencia.
If the speaker does not inform the name of currently used URL, it is then impossible for the audience to obstruct the presentation.
Algunos de nuestros colegas están intentando sabotear este trabajo tan cuidadoso exigiendo reducciones, en los niveles de decibelios, arbitrarias y mal calculadas.
Some of our colleagues are seeking to sabotage this careful work by demanding arbitrary and ill-considered decibel reductions.
Esta elección de principio implica no dar ninguna excusa al sector duro de la República Islámica para sabotear este esperanzador proceso de reforma.
This fundamental choice involves, at the same time, not giving the hard-liners in the Islamic Republic any excuse to undermine this promising path of reform.
Una vez más, recurriendo a prácticas subversivas como no presentar candidatos, el Partido Comunista está tratando de sabotear el camino a la democracia.
Once again, by resorting to subversive tactics through not put forwarding a candidate, the Communist Party is attempting to sabotage the path to democracy.
La Unión Europea debe ser capaz de ejercer su influencia sobre cualquier fuerza política de Bosnia y Herzegovina que intente sabotear este proceso.
The European Union must be capable of bringing its influence to bear on any political forces in Bosnia and Herzegovina which are seeking to sabotage this process.
De hecho, tras esos movimientos hay fuerzas que quieren sabotear los esfuerzos de democratización del Presidente Wahid que debemos comprender y contrarrestar.
Behind these actions are forces that wish to sabotage President Wahid' s efforts at democratisation. We need to understand these forces and to combat them.
Aunque las fuerzas militares se retiren de las zonas fronterizas, el largo brazo del régimen sirio seguirá siendo capaz de sabotear el desarrollo democrático.
Even if the actual military forces are withdrawn from the border areas, the long arm of the Syrian regime will still be able to sabotage democratic development.
Los informes Garot, Fantuzzi y Goepel no parecen tener otro objetivo que el de intentar sabotear los esfuerzos reformistas de la Comisión y el Consejo.
In particular, the Garot, Fantuzzi and Goepel reports resemble nothing more than an attempt to sabotage the reform process instigated by the Commission and the Council.
Lamento que ciertos diputados al Parlamento intentaran sabotear el proyecto prioritario del corredor Estocolmo-Nápoles presentando una enmienda que excluía a Brenner de la ruta.
I regret that certain MEPs attempted to sabotage the priority Stockholm-Naples corridor project by submitting an amendment excluding Brenner from the route.
En mi opinión, quienes han tramado este debate están realizando un esfuerzo deliberado por sabotear en gran medida los avances en las relaciones UE-Túnez registrados en los últimos años.
In my view, those who have engineered this debate are making a deliberate effort to sabotage much of the progress in EU-Tunisia relations in recent years.
Tenemos ante portas aún más cambios de Gobiernos y si cambiamos en Alemania el Gobierno ya no habrá un Gobierno que quiera sabotear sistemáticamente la armonización y coordinación de los impuestos.
It concerns the relationship of this report to Commissioner Monti's initiative, which was designed to create a legal framework for the taxation of energy products.
Y ello a pesar de que determinados enemigos de la energía nuclear -no todos, por supuesto- intentan sabotear irresponsablemente los transportes, por ejemplo, levantando los raíles de tren.
This is so despite the fact that certain, though by no means all, opponents of nuclear power try, irresponsibly, to sabotage the transport operation, for example, by loosening rails.