Translator


"to reintegrate" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to reintegrate" in Spanish
to reintegrate{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
EGF aid is paid only once, but it should be tied to the creation of new employment opportunities in an endeavour to reintegrate workers into the employment market.
La ayuda del FEAG se concede mediante un pago único, pero debe ir vinculada a la creación de nuevas oportunidades de empleo para tratar de reinsertar a los trabajadores en el mercado de trabajo.
The Franco-German proposal seeks to reintegrate sentenced persons into society.
La propuesta franco-alemana trata de reintegrar en la sociedad a las personas condenadas.
The Solidarity Fund provides financial aid, but what will be done in social terms to reintegrate the victims?
El Fondo de Solidaridad proporciona ayuda financiera, pero ¿qué se va a hacer en términos sociales para reintegrar a las víctimas?
Two thirds of these policies are purely passive in character, providing no incentive to reintegrate into the employment market.
Dos tercios de esas políticas tienen un carácter puramente pasivo, no presentan ningún estímulo para reintegrar el mercado del empleo.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to reintegrate" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
They must only be sent back if their safety and ability to reintegrate is guaranteed.
La repatriación sólo debe tener lugar cuando estén garantizadas su seguridad y reintegración.
This would also help them to reintegrate more easily and more quickly into the working environment.
Esto también les ayudaría a reintegrarse en el entorno laboral con mayor facilidad y rapidez.
All inmates must be able to take part in schemes designed to help them reintegrate back into society, so that fewer of them re-offend.
Es esencial mejorar la protección contra la violencia entre presos y la prevención del suicidio.
Every day some 2 000 people return to South Sudan from the North and they need help to reintegrate into their local communities.
Cada día, unas 2 000 personas regresan del Norte al Sur de Sudán y necesitan ayuda para reintegrarse en sus comunidades locales.
Adopting a policy of rehabilitation for addicts and help to reintegrate into society would be the more logical approach.
El planteamiento más lógico sería el de adoptar una política de rehabilitación de los adictos y ayudarlos a reintegrarse en la sociedad.
In the long term we must make every effort to reintegrate India and Pakistan into the non-proliferation system.
A largo plazo, debemos realizar todos los esfuerzos posibles para lograr la reincorporación de la India y el Pakistán en el ámbito de la no proliferación.
We need to improve child care services and child benefits to help reintegrate women with children back into the work place.
Necesitamos mejorar los servicios del cuidado de niños y las prestaciones por hijos para ayudar a reincorporarse al trabajo a las mujeres con hijos.
The social safety net should not prop up failing businesses, but help those affected to reintegrate into new business opportunities.
La red de seguridad social no debe sostener empresas sin futuro, sino ayudar a los afectados a reintegrarse en nuevas oportunidades de negocio.
Victims of trafficking in women also find it extremely difficult to re-integrate into their place of origin and even within their own families.
Además, las víctimas de la trata de seres humanos tienen muy difícil la reintegración en su lugar de origen e incluso en su familia.
The financial assistance that has been authorised will provide support for a total of 2 344 people and will help to reintegrate them into the labour market.
La asistencia financiera que se ha autorizado brindará ayuda a un total de 2 344 personas y estimulará su reintegración en el mercado laboral.
They must not be stigmatised or written-off, but given the opportunity to reintegrate fully into social life and to continue their professional careers.
No deben ser estigmatizadas ni marginadas, y hay que darles la oportunidad de reintegrarse plenamente en la vida social y proseguir sus carreras profesionales.
In the context of aid to Afghanistan, targeted measures have thus been introduced to reintegrate women into public life and restore their human rights.
Así, en el contexto de las ayudas a Afganistán se han adoptado medidas especiales para la reinserción de la mujer en la vida pública y el restablecimiento de sus derechos humanos.
Firstly: The aim must be, step-by-step, to reintegrate Switzerland into an all-European traffic policy shaped by the EU, and to do this as quickly as possible!
En primer lugar, el objetivo debe ser incluir paulatinamente de nuevo a Suiza en una política de transportes paneuropea, acuñada por la UE, además lo más rápidamente posible.
I feel that it is the European Union's duty to help reintegrate into the labour market athletes who have made no provision for their futures once their sporting activity comes to an end.
Creo que es un deber de la Unión Europea ayudar para incorporar al mundo del trabajo a aquellos atletas que, una vez concluida la actividad deportiva, no han pensado en su futuro.
I feel that it is the European Union' s duty to help reintegrate into the labour market athletes who have made no provision for their futures once their sporting activity comes to an end.
Creo que es un deber de la Unión Europea ayudar para incorporar al mundo del trabajo a aquellos atletas que, una vez concluida la actividad deportiva, no han pensado en su futuro.
We know from practical experience, however, how difficult it is, when people have already spent three years in a country, to make it possible for them to return home and to help them to reintegrate.
Pero también sabemos por la experiencia lo difícil que es que vuelvan de nuevo a sus países personas que llevan ya tres años en un país y proporcionarles ayuda para la reintegración.