Translator


"prizewinner" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
We have the Nobel prize-winner who could not attend the meeting in Oslo.
Está el caso del ganador del premio Nobel que no pudo asistir a la entrega en Oslo.
A Sacharov prizewinner, one of us.
Ganadora del Premio Sajárov, colega suya.
So far, the status of the Nobel Prize-winner has, at times, secured her a limited degree of freedom.
Hasta ahora, el estatus de ganadora de un Premio Nobel le ha asegurado, por el momento, su limitado nivel de libertad.
A Sacharov prizewinner, one of us.
Ganadora del Premio Sajárov, colega suya.
So far, the status of the Nobel Prize-winner has, at times, secured her a limited degree of freedom.
Hasta ahora, el estatus de ganadora de un Premio Nobel le ha asegurado, por el momento, su limitado nivel de libertad.
Marie Skłodowska-Curie could serve as an inspiring example of a woman, mother, wife, scientist, Nobel prize-winner and exemplary European.
Marie Skłodowska-Curie podría servirnos de ejemplo de una mujer, madre, esposa, científica, ganadora del Premio Nobel y europea ejemplar.
galardonado{m} [form.]
I should now like to suspend the sitting so that the room can be prepared for the formal sitting for Mr Gusmão, the Sakharov prize-winner.
Gusmão, quien ha sido galardonado con el Premio Sajarov.
I, together with MrRibeiroeCastro and 206 other MEPs, took the initiative of inviting Sakharov prizewinnerOsvaldo Payà Sardiñas to visit us here in Europe.
Ribeiro e Castro y otros 206 diputados, tomamos la iniciativa de invitar al galardonado con el Premio Sakharov, Oswaldo Payá Sardiñas a que nos visitase en Europa.
Sakharov prize-winner Salih Mahmoud Osman, however, addressing a plenary sitting of the European Parliament last December, said that there will be no peace without justice.
Sin embargo, Salih Mahmoud Osman, galardonado con el Premio Sajárov, dirigiéndose a una sesión plenaria del Parlamento Europeo en diciembre pasado, afirmó que no habría paz sin justicia.
premio{m} (galardonado)
Leyla Zana, the European Parliament Sakharov prizewinner, is still in jail.
En la carcel sigue estando Leyla Zana, a pesar de haber sido galardonada con el Premio Sajarov de nuestro Parlamento.
A Sacharov prizewinner, one of us.
Ganadora del Premio Sajárov, colega suya.
We have the Nobel prize-winner who could not attend the meeting in Oslo.
Está el caso del ganador del premio Nobel que no pudo asistir a la entrega en Oslo.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "prizewinner" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Leyla Zana, the European Parliament Sakharov prizewinner, is still in jail.
En la carcel sigue estando Leyla Zana, a pesar de haber sido galardonada con el Premio Sajarov de nuestro Parlamento.
'I truly envy you, Mr Fatuzzo the Nobel Prize-winner, ' I replied.
" Te envidio, premio Nobel Fatuzzo " le contesté.
'I truly envy you, Mr Fatuzzo the Nobel Prize-winner,' I replied.
"Te envidio, premio Nobel Fatuzzo" le contesté.
The first prizewinner from Romania was Maia Morgenstern, one of our great actresses, who won the award in 2004.
La primera galardonada de Rumanía fue Maia Morgenstern, una de nuestras mejores actrices, que obtuvo el premio en 2004.
Let me close by quoting the Indian Nobel economics prizewinner Amartya Sen: ‘never yet has famine occurred in a democratic country’.
Para concluir, permítanme citar al premio Nobel de economía indio, Amartya Sen: «nunca ha habido hambre en un país democrático».
Let me close by quoting the Indian Nobel economics prizewinner Amartya Sen: ‘ never yet has famine occurred in a democratic country’.
Para concluir, permítanme citar al premio Nobel de economía indio, Amartya Sen:« nunca ha habido hambre en un país democrático».
We were refused permission to visit Mrs Leyla Zana, the Sakharov prize-winner, and other former MPs of Kurdish origin, who are still in prison.
La visita a la Sra. Leyla Zana, premio Sajarov, y a otros antiguos diputados de origen kurdo, aún en prisión, se nos negó.
I beseech you to make even greater efforts to enable Mr Ibrahim Rugova, our Sakharov prize-winner, and his family, to leave the country.
Le ruego encarecidamente que presione más que hasta ahora para que se permita salir al portador de nuestro premio Sajarov, Ibrahim Rugova y a su familia.
Just one example: the tragic case of Leyla Zana, the Sakharov prize-winner, whose conviction was confirmed today by the Turkish courts in an iniquitous ruling.
Un ejemplo: el trágico caso de Leyla Zana, premio Sajarov, cuya condena acaba de ser confirmada hoy por la justicia turca en un juicio inicuo.
I should now like to suspend the sitting so that the room can be prepared for the formal sitting for Mr Gusmão, the Sakharov prize-winner.
La sesión queda interrumpida para que la sala pueda acondicionarse con vistas al acto solemne en honor del Sr. Gusmão, quien ha sido galardonado con el Premio Sajarov.
As the Nobel Prize-winner Octavio Paz so rightly wrote, 'every culture is born of mixing, meeting and confrontation; quite the opposite, it is isolation that destroys civilisations '.
En efecto, como acertadamente ha escrito el premio Nobel Octavio Paz:« Toda cultura nace del mestizaje, del encuentro, del choque con otras culturas.
This Sakharov prize-winner could be a reference point for unity and could make a fundamental contribution to consolidating the new democratic institutions.
Creo que ese laureado con el premio Sajarov puede ser un punto de referencia de unidad y una contribución fundamental a la consolidación de las nuevas instituciones democráticas.
The Nobel prize-winner and Iranian lawyer Shirin Ebadi, who was prepared to handle the defence of the imprisoned leaders, has herself been on the receiving end of death threats.
La Pabogada iraní Shirin Ebadi, galardonada con el Premio Nobel, que estaba dispuesta a asumir la defensa de estos líderes detenidos, ha recibido amenazas de muerte.
I, together with MrRibeiroeCastro and 206 other MEPs, took the initiative of inviting Sakharov prizewinnerOsvaldo Payà Sardiñas to visit us here in Europe.
Yo, junto con el Sr. Ribeiro e Castro y otros 206 diputados, tomamos la iniciativa de invitar al galardonado con el Premio Sakharov, Oswaldo Payá Sardiñas a que nos visitase en Europa.
Sakharov prize-winner Salih Mahmoud Osman, however, addressing a plenary sitting of the European Parliament last December, said that there will be no peace without justice.
Sin embargo, Salih Mahmoud Osman, galardonado con el Premio Sajárov, dirigiéndose a una sesión plenaria del Parlamento Europeo en diciembre pasado, afirmó que no habría paz sin justicia.
Such a peace is already being achieved in Northern Ireland, following the end of terrorism and the political dialogue championed by our colleague and recent Nobel prize-winner John Hume.
Una paz que ya se está consiguiendo en Irlanda del Norte con el final del terrorismo y el diálogo político del que ha sido abanderado nuestro colega y reciente Premio Nobel John Hume.
Tax competition, as has been pointed out by the Nobel prize-winner, Robert Mundell, one of the recognised fathers of the single currency, does not run counter even to the introduction of the euro.
La competencia fiscal, como afirma el premio Nobel Mundell, uno de los padres reconocidos de la moneda única, no está en contradicción ni siquiera con la introducción del euro.
The euro is much stronger, and famous economists, such as Nobel prize-winner Joseph Stiglitz, have said that the leading role played by the dollar has been the cause of many financial crises.
El euro es mucho más sólido y, famosos economistas, como el premio Nobel Joseph Stiglitz, han afirmado que el papel principal que desempeña el dólar ha sido la causa de muchas crisis financieras.