Translator


"parecer que" in English

QUICK TRANSLATIONS
"parecer que" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Puede parecer que la cuantía de la financiación es grande, pero en realidad, es muy pequeña.
This may seem like a large amount of funding, but in fact, it is very little.
Podría parecer que estoy en contra de esta iniciativa en su conjunto, pero no lo estoy.
It might seem that I am against this whole initiative, but I am not.
Aunque pueda parecer que en el proceso industrial «trabaja» la máquina
While it may seem that in the industrial

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "parecer que" in English
queconjunction
quepronoun
quepreposition
quéadverb
¿qué?interjection
eh- eh- huh
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "parecer que" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Usted ha mencionado una serie de puntos que al parecer considera insatisfactorios.
You have mentioned a number of points which you apparently consider unsatisfactory.
Podría parecer una idea razonable que podría aplicarse en ese nivel concreto.
It would seem to be a reasonable idea that could be pursued at that particular level.
Una situación que, al parecer, carece de toda lógica y que está repleta de paradojas.
The situation appears to be far removed from any logic and full of paradoxes.
Por consiguiente, esta Resolución es más importante de lo que pueda parecer.
Accordingly, this resolution is more important than is probably recognised.
Al parecer, lo único que está dispuesto a oír es la amenaza de sanciones.
It seems the only thing they are willing to listen to is the threat of fines.
Ya sé que, al parecer, esto sería ir en contra de los dogmas del sacrosanto liberalismo.
I know that this seems to run counter to the sacred dogmas of economic liberalism.
Las personas esperan de las compañías aéreas más de lo que al parecer obtienen actualmente.
People expect more of the airlines than they are apparently getting at the moment.
Puede parecer sorprendente que este último punto figure entre los demás.
It may come as a surprise that this last point features amongst the others.
A mi parecer, la pregunta que debemos hacernos es cómo garantizar el acervo social.
I believe that the question we need to ask ourselves is how to guarantee the social acquis.
Puede parecer que la cuantía de la financiación es grande, pero en realidad, es muy pequeña.
This may seem like a large amount of funding, but in fact, it is very little.
Como ustedes saben, yo soy del parecer que debemos adoptar una decisión lo más pronto posible.
As you know, I take the view that we should reach a decision as soon as possible.
Yo soy del parecer que los Estados miembros tienen una responsabilidad muy grande.
I believe that the Member States have a very major responsibility.
Veo que asiente usted; o sea, que al parecer existe alguna novedad.
You are nodding; it seems then that there have been more recent developments.
A nuestro parecer la autoridad que debe crearse debería ser democráticamente responsable.
We believe that such an authority, to be created, should be democratically accountable.
Éste es un término que, al parecer, también se aplica en ocasiones en Bruselas.
This is a phrase that also seems to apply sometimes in Brussels.
Uno de ellos es un punto que puede parecer banal: consulta, sociedad civil y recursos.
One of them is a point which might appear banal: consultation, civil society and resources.
Puede parecer extraño que un diputado vote contra un informe cuyos objetivos comparte.
It might seem astonishing that a Member should vote against a report whose goals he shares.
Es evidente que puede parecer una idea atractiva, pensando en todo lo que ha hecho.
Clearly, this may appear to be an attractive idea in itself, in view of what that man has done.
Podría parecer que estoy en contra de esta iniciativa en su conjunto, pero no lo estoy.
It might seem that I am against this whole initiative, but I am not.
Sin embargo, al parecer no puedo, puesto que ésta será dada por el Sistema de Información Schengen.
But I obviously cannot, as it will be given by the Schengen information system.