Translator


"mistaking" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
We should therefore take care to avoid making a similar mistake again by heading in one direction or the other.
¡Por todo ello, es fundamental que no volvamos a cometer un error similar, ni en una dirección ni en otra!
Employers are so frightened of making a procedural mistake that consultation is actually prevented from the word go.
Los empresarios tienen tanto miedo de cometer un error de procedimiento que la consulta no llega a realizarse.
to make a mistake
cometer un error
to mistake[mistook · mistaken] {transitive verb}
This approach is completely mistaken and wholly misunderstands what symbols are about.
Este enfoque está completamente equivocado y malinterpreta por completo lo que son los símbolos.
equivocarse {r. v.} (de)
There must be no mistake in Tehran about the resolve of the international community.
Teherán no debe equivocarse respecto a la actitud resuelta de la comunidad internacional.
Of course, he may make mistakes, but he does try to move forward with the agenda.
Puede equivocarse, como es natural, pero tratando de hacer avanzar el orden del día.
We must not make a mistake in the debate.
No hay que equivocarse de debate.
But we must not mistake a waved piece of paper for a proper peace.
Pero no debemos confundir la actitud de blandir un trozo de papel con una paz verdadera.
It is a very serious mistake, in politics, to mix strategy up with tactics or with programmes.
En materia de política, es muy grave confundir estrategia con táctica, estrategia con programa.
It would be a mistake, however, to confuse this funding stability with the status quo of the CAP.
No obstante, sería un error confundir esta estabilidad financiera con el status quo de la Política Agrícola Común.
But we must not mistake a waved piece of paper for a proper peace.
Pero no debemos confundir la actitud de blandir un trozo de papel con una paz verdadera.
It is a very serious mistake, in politics, to mix strategy up with tactics or with programmes.
En materia de política, es muy grave confundir estrategia con táctica, estrategia con programa.
It would be a mistake, however, to confuse this funding stability with the status quo of the CAP.
No obstante, sería un error confundir esta estabilidad financiera con el status quo de la Política Agrícola Común.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "mistaking" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
There is no mistaking the fact that Parliament came to an agreement on them.
No cabe ninguna duda de que el Parlamento ha llegado a un acuerdo al respecto.
Even today there can be no mistaking the consequences for the environment.
Las consecuencias para el medio ambiente son hoy perfectamente visibles.
Although these do not make easy reading, there is no mistaking the warning they contain.
Aunque no son fáciles de interpretar, no cabe error posible acerca de la advertencia que encierran.
I have monitored that country for years and there is no mistaking the progress it has made in many areas.
En este sentido, comparto el punto de vista de la Comisión en lo que se refiere a Eslovaquia.
There is no mistaking that Syria has close links to Iran.
No cabe duda de que Siria mantiene estrechos lazos con Irán.
There is no mistaking the internal market's significance, which became apparent in the aftermath of 11 September.
La importancia del mercado interior, que quedó patente después del 11 de septiembre, es innegable.
There is no mistaking his commitment and determination.
Su compromiso y su determinación son indudables.
I have monitored that country for years and there is no mistaking the progress it has made in many areas.
He seguido a este país durante años y no cabe la menor duda de los progresos que ha realizado en muchos ámbitos.
There is no mistaking the signs.
No hay ningún error de interpretación de los signos.
There is no mistaking that Syria is directly or indirectly involved in the smuggling of weapons to terrorist organisations.
No hay duda alguna de que Siria está implicada, directa o indirectamente, en el contrabando de armas para organizaciones terroristas.
there was no mistaking that face!
la cara era inconfundible
there's no mistaking that voice
¡esa voz es inconfundible!
There was therefore no mistaking the message from the European Union that the democratic decision of the Ukrainian people had to be adhered to.
Por lo tanto, el mensaje de la Unión Europea también ha sido inequívoco en el sentido de que hay que respetar la decisión democrática del pueblo ucranio.
Once again Jesus points out to his disciples the mistaking lights, the ambiguity of the temples and gifts of the religious people.
Es como una señal de que la vida tiene la última palabra sobre las noches más oscuras y, en este texto, se puede leer en abreviado la vida de Jesús de Nazaret y la nuestra.
There is no mistaking the EU’s assumption, expressed yet again in this report, that tourism will help to resolve all the world’s remaining problems.
No hay equívoco posible con respecto a la suposición de la UE, expresada de nuevo en este informe, de que el turismo contribuirá a resolver los demás problemas del mundo.