Translator


"legally" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
legally{adverb}
I would like to know whether the guidelines legally constitute a common position.
Quisiera saber si las directrices constituyen legalmente una posición común.
Subject: Attempts to overthrow the legally elected President of Venezuela
Asunto: Intentos de derrocar al Presidente legalmente electo de Venezuela
At the time, European supervision of this type was legally impossible.
En aquel momento, una supervisión europea de este tipo era imposible legalmente.
They are legally problematic, politically controversial and economically questionable.
Son jurídicamente problemáticas, políticamente controvertidas y económicamente cuestionables.
It is thus a constitution: financially, politically and legally.
Es pues una constitución: económicamente, políticamente y jurídicamente.
The Commissioner also spoke of an ambitious, legally-binding agreement.
La Comisaria también ha hablado de un ambicioso acuerdo jurídicamente vinculante.
legal{noun}
It is high time for our legal position to be regulated at European level.
Ya va siendo hora de que nuestra situación legal quede regulada en toda Europa.
The legal position in Europe is extremely unsatisfactory.
La situación legal en Europa es muy poco satisfactoria.
I have commissioned the European Parliament's legal service to check the exact legal position.
He encargado al servicio jurídico del Parlamento Europeo el análisis preciso de la situación legal.
legal{adjective}
jurídico{adj. m}
And according to the Council's Legal Service, that does not provide a legal basis.
Y de acuerdo con el Servicio Jurídico del Consejo, eso no supone una base jurídica.
Our legal service is quite satisfied as to its legal orthodoxy.
Nuestro servicio jurídico está totalmente satisfecho sobre su ortodoxia jurídica.
Our Legal Service had indicated Article 49 as a suitable legal basis.
Nuestro servicio jurídico había indicado el artículo 49 como un fundamento jurídico apropiado.
legal(also: candent)
jurídica{adj. f}
And according to the Council's Legal Service, that does not provide a legal basis.
Y de acuerdo con el Servicio Jurídico del Consejo, eso no supone una base jurídica.
Our legal service is quite satisfied as to its legal orthodoxy.
Nuestro servicio jurídico está totalmente satisfecho sobre su ortodoxia jurídica.
It is legal nonsense, it is overly complex and it is riddled with ideology.
Es una insensatez jurídica, es excesivamente complejo y rezuma ideología.
legal{adj. m/f}
It creates great legal uncertainty and would in practice be a source of legal conflict.
Crea una gran inseguridad legal y sería, en la práctica, una fuente de conflicto legal.
They have no legal recognition and there is no system in place to protect them.
Carecen de reconocimiento legal y no existe ningún sistema para su protección.
The legal process is not finished and I understand that the defendants will appeal.
El proceso legal todavía no ha concluido y entiendo que los acusados recurrirán.
abogado{adj.}
Lawyers are forbidden to do anything that is not strictly legal.
Al abogado le está prohibido todo lo que no responda al respeto estricto de la legalidad.
Currently, they are refused basic services, such as interpreting or legal counsel.
En la actualidad, se les niegan los servicios básicos, tales como la interpretación o un abogado.
The principle of confidentiality between lawyer and client is fundamental to an effective legal defence.
El principio de confidencialidad entre abogado y cliente es fundamental para una defensa jurídica eficaz.
lícito{adj. m}
Nor would it be legal, as we are currently doing, to produce them in a Member State.
Tampoco sería lícito, como estamos haciendo, producirlas dentro de un Estado miembro.
What has to be decided at this point is whether or not it is legal to eliminate those who disagree.
Lo que se trata aquí de decidir es si es lícito matar o no a quien discrepa.
As for concerns about Russia buying energy sectors in other countries, if the laws permit it, then this is completely legal.
Por lo que respecta a la compra por parte de Rusia de sectores energéticos en otros países, se trata de algo totalmente lícito si las leyes lo permiten.
lícita{adj. f}
Also, the legal production of opium remains unappealing to local farmers as their revenues would only be around 25-30% of what they can now obtain on the black market.
Asimismo, la producción lícita de opio sigue sin atraer a los agricultores locales, ya que los ingresos que produce son sólo un 25 % a 30 % de lo que se obtiene ahora en el mercado negro.
I believe these varied aspects have to be taken into account, particularly in view of the legal tradition and the humanistic values which form the heritage that is still shared by our society.
Creo que hay que tener en cuenta estos aspectos diversos, en particular, a la vista de la tradición lícita y los valores humanistas que forman el patrimonio que nuestra sociedad todavía comparte.
The financial market is highly fragmented, which causes legal, fiscal and regulatory problems.
La fragmentación del mercado financiero es muy grande, lo que provoca problemas de tipo jurídico, fiscal y reglamentario.
The President must act in strict accordance with legal and regulatory criteria.
La Presidencia tiene que moverse estrictamente dentro de criterios legales y reglamentarios.
Mr Papastamkos, I agree with you on the legal and regulatory burdens.
Señor Papastamkos, coincido con usted en lo relativo a las cargas jurídicas y reglamentarias.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "legally":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "legally" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The second essential requirement is that legally binding targets be set.
El segundo vector esencial es la definición de unos objetivos vinculantes.
The Charter should be legally binding through its also being incorporated into the EU's Treaty.
La Carta debe ser obligatoria, incorporándosele también en el Tratado de la UE.
The Charter should be legally binding through its also being incorporated into the EU' s Treaty.
La Carta debe ser obligatoria, incorporándosele también en el Tratado de la UE.
. – One way would be to pursue this problem in a manner that is legally sound and efficient.
– De hecho, me remito a las preguntas del Sr. Cushnahan y también del Sr. Sandbæk.
Otherwise, they could not be legally binding within a reasonable timeframe.
De lo contrario, no podrán ser preceptivos en un plazo razonable.
The Socialist Power Party of Turkey was founded in 1993 and operates legally.
El Partido por el Poder Socialista de Turquía se fundó en 1993 y funciona dentro de la legalidad.
They used the legally approved feed in good faith, although it turned out to be toxic.
Éstos han utilizado de buena fe piensos autorizados por la ley que han resultado ser venenosos.
These are not designed in such a way as to be legally deployable immediately.
Esos artículos no están redactados de manera que pudiesen invocarse en los tribunales de inmediato.
What we need is a completely legally binding objective for OSPAR.
Lo que necesitamos es un objetivo absolutamente vinculante para la OSPAR.
Because neither is it legally entitled to do this, nor is it possible for it to act in this way.
Porque, ni se legitimizan en esto, ni tienen la posibilidad de hacerlo.
It arises from the fact that we are legally obliged to meet in Strasbourg 12 times a year.
El problema estriba en que estamos obligados por ley a reunirnos en Estrasburgo 12 veces al año.
The Charter of Fundamental Rights needs to become legally binding if it is to have any meaning.
La Carta de los Derechos Fundamentales debe adquirir carácter vinculante para tener sentido.
Some claim to see in the Charter of Fundamental Rights – which will become legally binding – a threat.
Hungría y Lituania ya han dicho que sí, cosa que nos complace enormemente.
However, what goes on in terms of social interaction is not legally regulated.
Pero lo que, por así decirlo, tiene que ver con la interacción social no está lo suficientemente regulado.
I am confident that our response is both appropriate and proportionate, but also legally defensible.
Tenemos que cumplir esas obligaciones y fundamentar nuestras respuestas en hechos y datos.
So what we are talking about is an existing, legally valid agreement which expires in 2003.
Hablamos así pues de un Tratado en vigor que expira el 2003.
It is the first time legally-binding emission limits have been set.
Es la primera vez que se establecen valores límite, que serán vinculantes, para la emisión de gases.
Because we must act in a way that is legally defensible.
Por tanto, debemos hacer cumplir las normas, no podemos inventárnoslas.
This does not fall within our competences and to say it does puts us in a legally dubious position.
En pocas palabras, una Unión Europea más democrática, más transparente, más clara y más eficaz.
Let us be honest, we live in a legally constituted state, in a community based on the rule of law.
Seamos un poco sinceros, vivimos en un estado de derecho, y también en una comunidad de derecho.