Translator


"intencionado" in English

QUICK TRANSLATIONS
"intencionado" in English
intencionado{past participle}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
intencionado{adjective}
deliberate{adj.} (intentional)
En el 50 % de los casos es intencionado y las PYME tienen que esperar un 50 % más que las grandes empresas para cobrar.
50 % are deliberate and SMEs wait 50 % longer than big businesses to receive their pay.
Y su intervención me parece intencionada y demagógica y la rechazo de plano.
Your remarks seem to me to be deliberate and demagogic, and I do not accept them at all.
La propuesta de la Comisión Europea se ve tranquilizadora, pero no podrá hacer frente a una resistencia intencionada.
The Commission proposal looks reassuring, but is not proof against deliberate sabotage.
intended{adj.} (calculated)
Así pues, lo que el señor Toubon propugna es bien intencionado, pero no es muy realista en estos momentos.
What Mr Toubon called for was, therefore, well intended, but not very realistic at the present time.
Me pareció un doloroso comienzo para el Día Internacional de la Mujer, que representa también el efecto intencionado de este informe.
I found this a poignant start to International Women's Day, which is also the effect intended by this report.
Señor Presidente, raras veces una conferencia de la ONU ha sido tan bien intencionada y tan mal comprendida como la de Durban.
Mr President, seldom has a UN Conference been so well-intended and so badly understood as Durban.
studied{adj.} (insult, snub)
wilful{adj.} [Brit.] (deliberate)
En cualquier caso, ello nunca podrá significar la exclusión intencionada de las personas mayores o discapacitadas de estos sectores.
This may never mean wilful exclusion of older or disabled persons from these sectors.
El informe encontró pruebas de torturas premeditadas, de trato inhumano y de generación intencionada de un gran sufrimiento humano.
It found evidence of wilful torture, inhumane treatment and wilful causing of great human suffering.
Los coordinadores están protegidos de las reclamaciones por daños, excepto en casos de negligencia grave o mala conducta intencionada.
Coordinators are protected from claims for damages, except in cases of gross negligence or wilful misconduct.
Luchar contra el dopaje intencionado o planificado es mucho más difícil.
Combating intentional or planned doping is much more difficult.
Si fue intencionado, lo lamento mucho y no puedo decir mucho más que eso.
If it was intentional, then I very much regret that and I cannot say much more than that.
Sin embargo, el otro uso del cadmio no es intencionado.
Other use of cadmium is not, however, intentional.
intencionado{past participle}
Así pues, lo que el señor Toubon propugna es bien intencionado, pero no es muy realista en estos momentos.
What Mr Toubon called for was, therefore, well intended, but not very realistic at the present time.
Me pareció un doloroso comienzo para el Día Internacional de la Mujer, que representa también el efecto intencionado de este informe.
I found this a poignant start to International Women's Day, which is also the effect intended by this report.
Solo espero que Turquía no vea esto como un motivo de crispación y creer que toda ofensa es intencionada, porque este no es el caso.
I only hope that Turkey does not see this as a cause for tension and think that any offence is intended, as this is not the case.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "intencionado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Apoyo esta propuesta porque todo su contenido es justo y bien intencionado.
I support this proposal because everything it contains is fair and well-intentioned.
SeñorPresidente, el informe que tenemos ante nosotros es indudablemente un documento bien intencionado.
MrPresident, the report before us is undoubtedly a well-intentioned document.
El señor Belder ha escrito un informe muy intencionado que adopta un enfoque de gran severidad contra Irán.
Mr Belder has written a very pointed report that takes a stone-hard line on Iran.
Fue un exterminio intencionado y sistemático llevado a cabo por las autoridades de la Unión Soviética.
It was a purposeful and systematic extermination carried out by the authorities of the Soviet Union.
Así pues, lo que el señor Toubon propugna es bien intencionado, pero no es muy realista en estos momentos.
What Mr Toubon called for was, therefore, well intended, but not very realistic at the present time.
Amadeo es un intento bien intencionado y loable, que, no obstante, tiene sus puntos débiles.
The report by Mr Amadeo makes an honest and praiseworthy effort, but it too has its weaknesses.
Existen pruebas sólidas que apuntan a un incendio intencionado, perpetrado en vísperas de la fiesta nacional del 3 de marzo.
There is serious evidence pointing to arson committed on the eve of the national day of 3 March.
Con esto no me refiero a un apoyo explícito de las regiones más pobres, porque eso es intencionado.
I am not talking here about explicitly giving preference to the poorest regions, because that is what we are trying to do.
¿Se trata en este caso de una diferencia de interpretación, una negligencia, un error administrativo claro o un fraude intencionado?
Any assessment of discharge should be based on what is right, as seen from the human point of view.
Así es: la primera medida que hay que rechazar es este intento bien intencionado pero artificial de crear solidaridad social.
Just so: the first measure to be discarded is this well-meaning but artificial attempt to create social solidarity.
Me pareció un doloroso comienzo para el Día Internacional de la Mujer, que representa también el efecto intencionado de este informe.
I found this a poignant start to International Women's Day, which is also the effect intended by this report.
Señor Presidente, señora Comisaria, ante nosotros se encuentra un claro -o al menos intencionado- presupuesto de ahorro.
Mr President, Commissioner, what is in front of us is very definitely an austerity Budget, or at least it is meant to be one.
Wiebenga por un informe muy bien intencionado y bien presentado.
Mr President, first of all may I congratulate Mr Wiebenga on what is a very well-intentioned and wellpresented report.
Este texto ayuda a los Estados miembros a esforzarse al máximo por impedir el movimiento transfronterizo no intencionado de OMG.
The present text helps the Member States to make every effort to prevent unintentional transboundary movement of GMOs.
La complejidad de los procedimientos europeos desilusiona a cualquier ciudadano bien intencionado que intente comprender algo.
The complexity of European procedures discourages any well-intentioned citizen from trying to find out exactly what it means.
Me parece que todo es bastante intencionado, y que el propio IPCC debería ocuparse ahora de restaurar la confianza en todo lo que sale del IPCC.
I think that the IPCC itself must try to be careful now to restore confidence in whatever comes out of the IPCC.
el incendio fue intencionado
the fire was started deliberately
Señor Presidente, este informe es aparentemente bien intencionado y reconoce la necesidad de los países ACP de exportar sus productos.
Mr President, this report is on the face of it well-intentioned and recognises the need for ACP countries to export their goods.
La palabra «Directiva» da la impresión de que estas recomendaciones no son vinculantes y, por consiguiente, se trata de un consejo bien intencionado.
The word 'directive' creates the impression that these are non-binding recommendations, hence well-meaning advice.
La palabra« Directiva» da la impresión de que estas recomendaciones no son vinculantes y, por consiguiente, se trata de un consejo bien intencionado.
The word 'directive ' creates the impression that these are non-binding recommendations, hence well-meaning advice.