Translator


"intencionadamente" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Yo no diría que la transcripción fuera mala intencionadamente en mi caso; no era más que una posibilidad.
I would not say that the transcription was deliberately badly done in any case - that was only a possibility.
Sería un desastre que, intencionadamente o incluso sin saberlo, se tomaran medidas cuyo efecto fuera perjudicarlos.
It would be a disaster if action were deliberately, or even inadvertently, taken which had the effect of damaging that.
Los científicos que intencionadamente ignoran esas salvaguardias están perjudicando a la ciencia y están actuando en contra del bien común.
Scientists who deliberately ignore these safeguards are doing a disservice to science and are acting contrary to the common good.
intentionally{adv.} (cruel, funny)
El servicio MAPS no recopila información personal intencionadamente.
MAPS does not intentionally collect personal information.
¿Acaso no hay en esa zona unos estándares de adhesión a los derechos humanos que varían intencionadamente?
Are there not intentionally varying standards in the area of adherence to human rights?
Es un típico ejemplo de eurojerga que, ya sea intencionadamente o no, con el tiempo se acaba utilizando.
It is a typical example of Euro-jargon which, whether intentionally or not, is creeping into use.
Si debía haberse usado una vía interinstitucional más formal para informarles en esa ocasión, sin duda no se perdió la oportunidad intencionadamente.
If a more formal interinstitutional way to bring this issue to your attention should have been used on that occasion, the opportunity was certainly not missed on purpose.
purposely{adv.} (facetious, hurtful)
Pero quien mate intencionadamente a otro creyente tendrá por retribución el infierno y en él permanecerá; su­frirá la condena y el rechazo de Dios y Dios le preparará un castigo terrible.
And whoever kills a believer purposely, his reward is hell for ever.
willfully{adv.} (deliberately)
wilfully{adv.} [law]
Intencionadamente o no, muchos diputados a esta Asamblea lo han exagerado, porque no votaron a favor.
Whether wilfully or not, this has been blown out of some proportion by many in this House because they did not vote in favour of it.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "intencionadamente":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "intencionadamente" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Lo hice intencionadamente, ya que la situación de Taiwán es muy diferente.
That was intentional, because Taiwan is in a quite different situation.
Y digo "todavía" intencionadamente porque, desafortunadamente, esta tolerancia está ahora en peligro.
I say 'still' advisedly, because unfortunately, it has now been put at risk.
Otra es que intencionadamente se ha querido dificultar la entrada de trenes de otros países.
Another is quite deliberate - never to make it easy just to go ahead and drive a train straight into another country.
La Comisión y el Consejo han infringido intencionadamente las normas de funcionamiento entre las instituciones.
The Commission and the Council have knowingly flouted the operating rules between the institutions.
Incendiamos intencionadamente los bosques por motivos ecológicos.
We set fires for ecological reasons.
Para mí existe una transgresión de la frontera ética allí donde se críen intencionadamente embriones para la investigación.
For me, erosion of the ethical boundary begins with the deliberate breeding of embryos for research purposes.
Y digo esto intencionadamente en un debate que se centra en las reformas del mercado laboral y la reforma de los sistemas de seguridad social.
I say that quite advisedly in the present debate on job market reforms and the reform of social security systems.
Y digo« tienen» intencionadamente.
And I say 'must ' advisedly.
Y digo «tienen» intencionadamente.
And I say 'must' advisedly.
utilizo el término intencionadamente
I use the term advisedly
Esto se debe en parte a la redacción a veces intencionadamente vaga y oscura del Convenio, cuya finalidad simple era garantizar que este entrara en vigor en 1998.
This gives credence to the notion that the directive will function within very different legal systems.
En primer lugar, la obligación de notificar las exportaciones de organismos modificados genéticamente que van a liberarse intencionadamente en el medio ambiente.
Firstly, the obligation to give notice of exports of genetically modified organisms intended for deliberate release into the environment.
Este texto tipifica como delitos y prevé sanciones penales por una serie de comportamientos perjudiciales para el medio ambiente, cometidos intencionadamente o por negligencia grave.
It is in this way that we must try to solve the problems and to adjust the regulations so that they are applicable at all levels.
Si debía haberse usado una vía interinstitucional más formal para informarles en esa ocasión, sin duda no se perdió la oportunidad intencionadamente.
If a more formal interinstitutional way to bring this issue to your attention should have been used on that occasion, the opportunity was certainly not missed on purpose.
Los puestos de trabajo no se crean por decreto, sino por medio de una economía saludable, y no puede decirse que la Unión haya hecho nada intencionadamente en ese sentido.
Jobs are not created by decree, but by means of a healthy economy, and it cannot be said that the Union has been moving purposefully in that direction.
Los puestos de trabajo no se crean por decreto, sino por medio de una economía saludable, y no puede decirse que la Unión haya hecho nada intencionadamente en ese sentido.
It is also true, however, that the Lisbon Strategy needed a review, in order to make it more realistic and more geared towards genuine competitiveness.
Después de todo, no tiene sentido permitir intencionadamente que los niños se conviertan en conejillos de Indias sin que exista beneficio terapéutico alguno: eso sería inaceptable.
After all, it is senseless to knowingly allow children to be made guinea pigs in tests in the absence of any therapeutic benefit: this is unacceptable.
A la señora Weisgerber tengo que decirle que cualquiera que se refiera, en el título de su comunicado de prensa, a una directiva sobre el sol, está desinformando intencionadamente.
To Mrs Weisgerber I have to say that anyone who refers, in the title of their press release, to a ‘sunshine directive’, is consciously aiming to misinform.