Translator


"incumplida" in English

QUICK TRANSLATIONS
"incumplida" in English
incumplida{adjective feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "incumplida" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Durante más de un año, la legislación europea ha sido incumplida utilizando el terrorismo como pretexto.
For nearly a year now, European legislation has been broken under the pretext of fighting terrorism.
Kioto no se ha convertido finalmente en una promesa incumplida.
Kyoto has ultimately not remained an empty promise.
Kioto no puede continuar siendo una promesa incumplida.
Kyoto must not remain an empty promise.
Pero¿cómo podíamos garantizar que esas promesas de un cambio de cultura, tantas veces incumplida, iban a ser respetadas por fin?
But how were we to ensure that those promises of a changed culture, so often honoured in the breach, were finally respected?
Pero ¿cómo podíamos garantizar que esas promesas de un cambio de cultura, tantas veces incumplida, iban a ser respetadas por fin?
But how were we to ensure that those promises of a changed culture, so often honoured in the breach, were finally respected?
Durante más de un año, la legislación europea ha sido incumplida utilizando el terrorismo como pretexto.
The present proposal is inadequate and that is why the Commission has to submit a fresh proposal, one containing sufficient protection mechanisms for the European public.
A menos que insuflemos nueva vida a la Unión lo antes posible, la incumplida estrategia de Lisboa pasará a llamarse «la tragedia europea».
Unless we breathe new life into the Union as soon as possible, we shall have to rename the unfulfilled Lisbon strategy as the ‘European tragedy’.
La moratoria decretada por el Ayatolá Shahroudi, Juez Supremo de Irán, sobre la ejecución de menores, es incumplida descaradamente por sus propios jueces.
The moratorium decreed by Iran's Chief Judiciary, Ayatollah Shahroudi, on youth executions is blatantly violated by his own judges.
La moratoria del uso de la pena de muerte en menores, decretada por el Juez Supremo de Irán, está siendo incumplida de forma descarada y reiterada por sus propios jueces.
The moratorium on youth executions, decreed by Iran's Chief Judiciary, is blatantly and repeatedly violated by his own judges.
A menos que insuflemos nueva vida a la Unión lo antes posible, la incumplida estrategia de Lisboa pasará a llamarse« la tragedia europea».
It happened in spite of the will of the poorer EU10, which were willing to accept a compromise even at the cost of losses for the sake of reaching an agreement.
Por lo tanto, el año 2007 nos ofrece la oportunidad de celebrar el décimo aniversario de esta promesa incumplida de Rusia; una de tantas, por supuesto.
Therefore, 2007 offers us an opportunity to celebrate the ten-year anniversary of that unfulfilled European commitment by Russia - one of many, of course.
Hay una Directiva sobre el derecho a la información, la nº 313, que ha sido incumplida reiteradamente por los Estados y las autoridades locales y regionales.
There is a directive on the right to information, No 313, which has been repeatedly ignored by the Member States and by local and regional authorities.
Portugal no es una excepción, sino un ejemplo de la promesa incumplida del G20 de que la crisis se solucionaría con un nuevo orden mundial y económico.
Portugal is not an exception, but an example of an unfulfilled promise made by the G20, which was that we would resolve this crisis with a new economic and world order.