Translator


"humanitarian" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"humanitarian" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Seeking to pull out of the humanitarian effort now would be quite simply irresponsible.
Tratar de retirarse del esfuerzo humanitario ahora sería sencillamente irresponsable.
Madam President, first and foremost, this is a humanitarian problem.
Señora Presidenta, ante todo, se trata de un problema humanitario.
Eliminating them is no longer a military problem but a humanitarian issue.
Su eliminación deja de ser un problema militar, para convertirse en un desafío humanitario.
the Commission statement on the proclamation of consensus on humanitarian aid, and
la declaración de la Comisión sobre la proclamación del consenso en materia de ayuda humanitaria;
It is the first time since the adoption of the Regulation on humanitarian aid in 1996.
Es la primera vez desde la adopción del Reglamento relativo a la ayuda humanitaria en 1996.
It is a mistake to give the key to, and the administration of, the humanitarian aid to Pakistan.
Es un error dar la llave y la administración de esa ayuda humanitaria a Pakistán.
humanitarian{adjective}
Violations of international humanitarian law are increasingly common.
Las violaciones del Derecho humanitario internacional son cada vez más comunes.
The humanitarian context has changed profoundly in recent years.
El contexto humanitario ha cambiado profundamente en los últimos años.
Anyone who uses them is evidently acting in violation of international humanitarian laws.
Quienes los usan vulneran de forma evidente el Derecho humanitario internacional.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "humanitarian" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Tomorrow, in Copenhagen, there is a conference on Forgotten Humanitarian Crises.
Mañana en Copenhague va a celebrarse una conferencia sobre Crisis Humanas Olvidadas.
I refer to a humanitarian disaster in the areas occupied by Serb refugees.
Me refiero a una tragedia humana en las zonas ocupadas por los refugiados serbios.
recently shown with regard to the humanitarian tragedies which the entire world
remedio a la indiferencia manifestada en estos últimos tiempos ante unos
Humanitarian and financial support on a far greater scale than this year is required too.
Un Iraq democrático no debe ser rehén de los argumentos del año pasado en Europa.
All technical assistance was stopped except if promoting democracy or humanitarian aid.
Como es lógico, no haremos esta oferta mientras Belarús no introduzca ningún cambio.
That runs counter to humanitarian values, of which Europe can be proud.
Esto es contrario a los valores humanistas de los que Europa puede estar orgullosa.
The dramatic circumstances of illegal immigration are a humanitarian disgrace.
Las dramáticas circunstancias de la inmigración ilegal son inhumanas.
- (DA) We are in favour of the humanitarian angle from which the report has been drawn up.
. (DA) Respaldamos la perspectiva humanista desde la que se ha elaborado el informe.
What has happened in the last few days, apart from the humanitarian drama?
¿Qué ha sucedido en los últimos días, además de la tragedia humana?
For reasons of geography, for reasons of history and for social and humanitarian reasons.
Por razones geográficas, por razones históricas y por razones humanas.
The European Union is united in its concern for the humanitarian suffering of the Iraqi people.
La Unión Europea está unida en su preocupación por el sufrimiento del pueblo iraquí.
Humanitarian aid yes, democratic projects yes, but nothing more!
Ayuda alimentaria, sí; proyectos de democratización, también, pero nada más.
This is why humanitarian de-mining is particularly important.
Hasta la fecha, 144 países han ratificado el Tratado de prohibición de las minas.
The EU is the biggest donor of humanitarian aid to the Afghan people.
La Unión Europea es el mayor donante de ayuda humana al pueblo afgano.
The average budget for humanitarian interventions in recent years has been around €900 million.
Su presupuesto anual medio en los últimos años oscila en torno a 900 millones de euros.
We will have succeeded when it is no longer needed, that is, when humanitarian aid has disappeared.
Habremos triunfado cuando ya no la necesitemos, es decir, cuando haya desaparecido.
I believe we must help these people; it is a humanitarian question, a question of emergency aid.
Creo que hay que ayudar a estas personas; se trata de humanidad y de ayuda de urgencia.
All too often, the democratic deficit goes hand in hand with the social and humanitarian deficit.
Esto constituye un auténtico pillaje de las fuerzas productivas del Sur.
I believe there is a lack of honesty in relation to this pseudo-humanitarian development aid.
Creo que hay una falta de honestidad en relación a esta ayuda seudohumanitaria al desarrollo.
That was how, not so long ago, we justified out claim to the humanitarian high ground.
No hace mucho tiempo, reclamábamos humanismo de esta manera.