Translator


"funcionariado" in English

QUICK TRANSLATIONS
"funcionariado" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
funcionariado{masculine}
civil servants{noun} [Brit.]
No pasa nada porque rompamos alguna vez el poder absoluto del funcionariado.
It is time to stop civil servants from having absolute power here.
Además, aunque las oficinas de reclamaciones son muy importantes, se trata más de que el funcionariado, especialmente la burocracia europea preste un servicio y sea más amable con el ciudadano.
Furthermore, complaints bureaux are very important, but it is also important for civil servants, particularly at the European level, to become more helpful and citizen-friendly.
staff{noun}
el funcionariado de correos
post office staff
Debemos flexibilizar y simplificar la actual estructura del funcionariado, con el fin de facilitar, entre otras cosas, la reasignación de los recursos existentes.
The current staffing structure has to be clarified and made more flexible, so as to facilitate the reallocation of funds, for example.
Esto requiere el ejemplo de los Comisarios y del alto funcionariado así como una formación adecuada y, segundo, reforzando los actuales mecanismos para tratar el fraude.
This requires a clear example to be set by Commissioners and senior staff as well as adequate training and secondly, by reinforcing the existing mechanisms for dealing with fraud.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "funcionariado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No pasa nada porque rompamos alguna vez el poder absoluto del funcionariado.
It is time to stop civil servants from having absolute power here.
Es importante que el Gobierno se dedique a crear un funcionariado verdaderamente apolítico.
It is important that the government works to build a genuinely non-political civil service.
Además, se está vertiendo demasiado dinero en la distendida burocracia del funcionariado.
Also, too much money is being poured into the grossly distended bureaucracy of the civil service.
Estoy segura de que el contacto con el Parlamento Europeo se fomentará también al nivel del funcionariado.
I am sure that close contact with the European Parliament will also be fostered at the level of the officials.
Lo más importante es que este caso no se contagie al resto del funcionariado y que no despierte simpatías en su seno.
What is most important is that this sort of thing does not spread to the civil service or gain popularity there.
el funcionariado de correos
mail service employees
el funcionariado de correos
post office staff
Por ejemplo el contable: según esta propuesta, las instituciones tienen que elegir a sus contables entre las filas del funcionariado.
Take the accounting officer: according to this proposal, the institutions have to select their accounting officers from the ranks of the civil service.
Me importa que los comisarios y el funcionariado de la UE no proceden con transparencia, que transmiten, o no, de manera arbitraria las informaciones.
My concern is that the Commissioners and the officials of the EU are acting without transparency, that they arbitrarily pass on or withhold information.
Tal vez no me crea, pero mantuve más contactos con la actual Presidencia de los que he mantenido nunca con nadie del Gobierno o del funcionariado británico.
He might not believe me, but I had more contact with the current Presidency-in-Office than I did with anybody from London or the British civil service.
Al mismo tiempo, es lamentable que el poder de la élite europea busque un proyecto europeo asociado con más funcionariado, con una burocracia impenetrable y bizantina.
At the same time, it is regrettable that Europe's powerful elite pursues a European project associated by most people with impenetrable and byzantine bureaucracy.
Ferber, desearíamos indicar que aún no queremos pronunciarnos sobre los detalles del mismo, por ejemplo, sobre la creación de nuevo funcionariado.
With regard to Mr Ferber's report, we would like to remark that we are disinclined to take a position on the details as yet, including the establishment of posts.
La ejecución y funcionamiento de las directrices no puede dejarse a la interpretación personal de uno u otro departamento, ni de la Comisión ni del funcionariado.
The implementation and operation of the guidelines cannot be left to the personal interpretation of one or other desk officer, either in the Commission or in the civil service.
Ferber, desearíamos indicar que aún no queremos pronunciarnos sobre los detalles del mismo, por ejemplo, sobre la creación de nuevo funcionariado.
With regard to Mr Ferber' s report, we would like to remark that we are disinclined to take a position on the details as yet, including the establishment of posts.
En otro orden de cosas, opino que el tema de la reorganización del funcionariado, mencionado por Fabra Vallés, es mejor tratarlo en la próxima revisión de los presupuestos.
On other matters I would say that the questions raised by Mr Fabra Vallés on arrangements regarding appointments can surely be dealt with at the next debate on the budget.
La falta de un interlocutor, también desde el punto de vista del funcionariado, convertirá en más difícil la solución de estos problemas, en lugar de hacerlos más fáciles.
The absence of an interlocutor on the administrative side apart from anything else will make it all the more difficult to resolve these problems rather than making it easier.
Según dicen, esta normativa relativa al acceso a los documentos apenas ha sido discutida por el Colegio y se ve hasta ahora como una cuestión, sobre todo, del funcionariado.
According to reports, this regulation on public access has rarely been discussed in the college, and has been regarded by it up until now as a predominantly official matter.
Además, aunque las oficinas de reclamaciones son muy importantes, se trata más de que el funcionariado, especialmente la burocracia europea preste un servicio y sea más amable con el ciudadano.
Furthermore, complaints bureaux are very important, but it is also important for civil servants, particularly at the European level, to become more helpful and citizen-friendly.