Translator


"firsthand" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"firsthand" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
firsthand{adjective}
I am familiar with it and can therefore speak from first-hand experience.
Estoy familiarizado con él y por ello puedo hablar de esta experiencia de primera mano.
I visited Ethiopia and Eritrea to gain first-hand knowledge.
He visitado Etiopía y Eritrea para disponer de información de primera mano.
Each one of us in some way has first-hand experience of the hunger and poverty of others.
Cada uno de nosotros ha experimentado de primera mano el hambre y la pobreza de otros.
firsthand{adverb}
I am familiar with it and can therefore speak from first-hand experience.
Estoy familiarizado con él y por ello puedo hablar de esta experiencia de primera mano.
I visited Ethiopia and Eritrea to gain first-hand knowledge.
He visitado Etiopía y Eritrea para disponer de información de primera mano.
Each one of us in some way has first-hand experience of the hunger and poverty of others.
Cada uno de nosotros ha experimentado de primera mano el hambre y la pobreza de otros.
So the problems are first-hand and they are all-pervasive.
De modo que los problemas afectan directamente a todos y se dan en todas partes.
Ms Gomes has produced a truly exceptional report, whose findings are derived directly from her first-hand experience on the ground.
La señora Gomes ha presentado un informe verdaderamente excepcional, cuyos hallazgos se derivan directamente de su experiencia de primera mano sobre el terreno.
This would enable the public to have first-hand and readily-accessible information on the economic positions of their own country and of all the countries in the euro zone.
De esta forma, los ciudadanos podrían disponer de información de primera mano y directamente accesible sobre la situación económica de sus respectivos países y de todos los demás en la zona del euro.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "firsthand":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "firsthand" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Commissioner Patten gave a first-hand account of the debate in Great Britain.
El Comisario Patten testimonió desde el Reino Unido sobre las características del debate.
I know this from first-hand experience from an accident in France some 10 years ago.
Yo mismo pude comprobarlo hace diez años con ocasión de un accidente acaecido en Francia.
I am familiar with it and can therefore speak from first-hand experience.
Estoy familiarizado con él y por ello puedo hablar de esta experiencia de primera mano.
Each one of us in some way has first-hand experience of the hunger and poverty of others.
Cada uno de nosotros ha experimentado de primera mano el hambre y la pobreza de otros.
I visited Ethiopia and Eritrea to gain first-hand knowledge.
He visitado Etiopía y Eritrea para disponer de información de primera mano.
I have heard - because I do not have first-hand knowledge of the letter - that precedents are cited.
He oído -porque no tengo conocimiento directo de la actual carta- que se citan precedentes.
We had numerous first-hand experiences of that when our delegation visited Colombia in December.
Pudimos constatarlo repetidamente durante el viaje de nuestra delegación a Colombia en diciembre.
As a Member from northern France, a traditional industrial area, I speak from first-hand experience.
Como diputado elegido en el Norte de Francia, antigua región industrial, puedo dar fe de eso.
The Russians can get first-hand information in the European Union anywhere and at any time.
Los rusos pueden obtener información de primera mano en la Unión Europea en cualquier lugar y en todo momento.
Today, the first-hand witnesses of this dreadful period of European history are leaving this world behind.
Hoy, los testigos directos de esta época terrible de la historia continental están desapareciendo.
Once again, if you wish to hear first-hand information, those who were there will be able to give you the details.
Repito, si desean obtener informaciones de primera mano, quienes estaban allí podrán dárselas.
As an Austrian, I am well aware of the problems facing our farmers from first-hand experience.
En mi calidad de ciudadana austriaca conozco de primera mano los problemas a los que se enfrentan nuestros agricultores.
It offers something digital libraries will never be able to provide: first-hand contact with the reader.
Ofrece algo que las bibliotecas digitales nunca serán capaces de ofrecer: el contacto de primera mano con el lector.
If necessary, missions will be sent out to get a first-hand impression of the situation on the ground.
Si es necesario, se enviarán las misiones oportunas para obtener una impresión de primera mano de la situación sobre el terreno.
Indeed, new generations must be taught about the events of that period, since they did not experience them first-hand.
De hecho, hay que explicar a las nuevas generaciones lo acaecido en ese período, ya que no lo vivieron de primera mano.
I was able to experience this first-hand.
Pude experimentar esto de primera mano.
Furthermore, the Commission received first-hand information from the legitimate Prime Minister, Mr Chaudhry on 31 August.
Además, el 31 de agosto la Comisión ha recibido información de primera mano del legítimo Primer Ministro, el Sr. Chaudhry.
I was able to determine first-hand this is no radical, unmanageable individual, but rather a remarkably moderate man.
Pude comprobar de primera mano que no se trata de ningún individuo radical rebelde, sino más bien de un hombre sumamente moderado.
I say this as I come from a country that has had first-hand experience of the emigration problem for a great many decades.
Digo esto porque soy de un país que ha tenido durante varias décadas experiencia de primera mano con el problema de la emigración.
I have first-hand experience of the uncomfortable feeling one is left with if one adopts a stance that deviates from theirs.
Tengo experiencia de primera mano con el incómodo sentimiento con el que se queda uno si adopta una postura que difiere a la de ellos.