Translator


"fiar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
fiar[fiando · fiado] {transitive verb}
fiar(also: confiar)
He de reconocer sinceramente que en este aspecto no me fío del todo del sector.
I must honestly admit that in that respect I do not trust the industry.
De acuerdo, me fiaré de la Cámara.
OK, I will trust the House.
Yo no me fiaría de ninguna información acerca de lo que ocurre en las aguas de una región con unos recursos tan escasos.
I would not trust any information that I get from an area with such meagre resources about what is happening in their waters.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "fiar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En cualquier caso, muchas de las antiguas no han demostrado ser totalmente de fiar.
Many of the old ones have, in any case, proven to be totally untrustworthy.
Lo decisivo es que los agricultores y consumidores se puedan fiar de la seguridad de los productos.
Consistent checks by producers, but also by farmers, must supplement the system.
Es necesario que nos podamos fiar de que se combatirá la salmonella.
We must be able to rely on the fact that salmonella is being tackled.
Los miembros del Grupo PPE-DE no son nada de fiar en este asunto.
The members of the PPE-DE Group are deeply untrustworthy in this matter.
Me sorprende mucho porque pensaba que nuestros socios eran de fiar.
And there was I thinking we were dealing with reliable partners.
Se trata de comprender si esta Europa es un socio de fiar en términos de relaciones internacionales.
Many of us would certainly have preferred a clearer and, in some way, less tortuous report.
Fiar en vagas promesas no acredita un sentido político avispado.
Ending up empty-handed does not suggest shrewd statesmanship.
Se trata de comprender si esta Europa es un socio de fiar en términos de relaciones internacionales.
It is about finding out whether this Europe is a trustworthy partner in international relations.
Lo decisivo es que los agricultores y consumidores se puedan fiar de la seguridad de los productos.
The vital thing is that farmers and consumers must be able to rely on the safety of feed products.
Así que me siento un tanto escéptico y no me termino de fiar.
That awakens my mistrust and a certain degree of scepticism.
El líder libio es caprichoso y no es de fiar.
Libya's leader is a master of capriciousness and unreliability.
Pero,¿cómo se van a fiar los ciudadanos de una moneda cuya legitimidad no se atreven a defender los políticos?
But how can the public have confidence in the currency when politicians are not courageous enough to back it?
Pero, ¿cómo se van a fiar los ciudadanos de una moneda cuya legitimidad no se atreven a defender los políticos?
But how can the public have confidence in the currency when politicians are not courageous enough to back it?
Este Parlamento tiene que saber también que tiene un interlocutor con el que pueda negociar y en el que se pueda fiar.
And this Parliament needs to know that it has a partner with which it can negotiate, a partner on which it can rely.
no es muy de fiar e igual no aparece
he's not very reliable so he might not turn up
últimamente mi memoria no es muy de fiar
my memory's none too reliable these days
no me parece una persona de fiar
he seems a rather dubious character to me
vamos, que no es una persona de fiar
basically, he's not very trustworthy
ten cuidado con él, no es de fiar
watch him, he isn't to be trusted
Podemos hablar de cualquier tema con Túnez, ya que se trata de un socio de fiar y por eso espero que nuestro diálogo siga adelante.
We can talk about anything with Tunisia because it is a reliable partner. I therefore look forward to continuing our dialogue.