Translator


"estallar en" in English

QUICK TRANSLATIONS
"estallar en" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
estallar en llamas
to burst into flames

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "estallar en" in English
en.noun
enpreposition
at- in- into- on- on- on- on- with- as- by
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "estallar en" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Con este tipo de argumentos podrían estallar mil conflictos en el mundo.
With this type of argument, a thousand conflicts could be triggered worldwide.
Todo indica que el país está sobre un polvorín que puede estallar en cualquier momento.
Everything points to the country sitting on a volcano that could erupt at any minute.
Un Estado que amenaza con estallar y en el que aumentan las tensiones.
It is a State that is at risk of falling apart and where tensions are running high.
La situación en este país puede estallar en cualquier momento y convertirse en un choque asimétrico.
The situation in Russia may erupt into an asymmetric shock at any time.
Es además una cuestión urgente, porque la bomba de relojería está a punto de estallar en Oriente Próximo.
It is a matter of urgency, moreover, for the time bomb is ticking in the Middle East.
Las tensiones entre Etiopía y Eritrea sobre el territorio en disputa todavía pueden estallar en cualquier momento.
Tensions between Ethiopia and Eritrea over disputed territory are still likely to flare up at any moment.
Hemos visto estallar la guerra en Afganistán, pero no sabemos adónde nos llevará ni cómo terminará.
Many people have witnessed the start of the war in Afghanistan, but we do not know where it will take us or how it will end.
oíamos estallar granadas en la ladera del monte
we heard shells thudding into the hillside
En esa época, se manifestaron algunas dudas con respecto a la crisis que estaba a punto de estallar en la zona del euro.
At that time, some uncertainties were expressed concerning the crisis which was then about to strike the euro area.
Es además una cuestión urgente, porque la bomba de relojería está a punto de estallar en Oriente Próximo.
It is an account of the massive suppression of knowledge, political freedom and freedom of expression that characterises the Arab world.
Ha sido un incumplimiento de la legislación lo que ha dado lugar a esta actividad que ha hecho estallar esta infección en particular en el Reino Unido.
It was a breach of the legislation which caused this illegal activity to spark off this particular infection in the UK.
Me gustaría pedir al Comisario que hiciese referencia a esto en su respuesta mañana, porque se trata de una bomba de relojería que puede estallar en cualquier momento.
I would ask the Commissioner to address that in his response tomorrow, because it is a time bomb waiting to go off.
estallar en llamas
to burst into flames
Cuando el suministro de agua potable escasee, aumentarán las tensiones, y podrán estallar conflictos armados en una lucha por el control de los recursos.
When supplies of drinking water become more scarce, tensions will rise, and wars could break out in a struggle for control of resources.
Se ha matado a policías de forma indiscriminada, se ha hecho estallar explosivos incluso en el centro de Katmandú, haciendo perder la vida a personas inocentes.
Policemen have been killed indiscriminately, bombs have been set off in the centre of Katmandu and innocent people have forfeited their lives.
Debido al papel excepcional de la ONU como fuente de legitimidad, es sumamente importante que, de llegar a estallar la guerra en el Iraq, las Naciones Unidas autoricen la decisión de atacar.
Because of the UN's unique role as a source of legitimacy, it is of the greatest importance that if a war is waged in Iraq, the UN should authorise the decision to attack.