Translator


"en subida" in English

QUICK TRANSLATIONS
"en subida" in English
en subida{adjective}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
en subida{adjective}
uphill{adj.} (path)

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "en subida" in English
en.noun
enpreposition
at- in- into- on- on- on- on- with- as- by
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "en subida" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En cierta medida, la subida de los precios cuenta la verdad medioambiental.
To some extent the higher prices tell the environmental truth.
Esto siempre afecta negativamente al empleo ya que, por norma, se produce una subida en las tasas de desempleo.
That is always bad news for employment, with unemployment rising, as a rule.
Tal y como se ha señalado en varias ocasiones, esta subida infringiría nuestras obligaciones internacionales.
As has been said on a number of occasions, it would contravene our international obligations.
En primer lugar, la subida de los costes de los alimentos y la energía afecta con mayor intensidad a las familias más pobres.
First, the rising cost of food and energy hits the very poorest families hardest.
Estoy de acuerdo con que el Parlamento Europeo se haya centrado en la subida del precio de los alimentos.
in writing - (PL) I approve of the fact that the European Parliament has focused on rising food prices.
Los precios de los productos alimenticios han experimentado una fuerte subida en los últimos tiempos.
Food prices have seen a very sharp rise recently.
el aumento se debe a la subida en el precio del crudo
the increase is accounted for by the rise in oil prices
Tenemos que actuar antes de que sea demasiado tarde para invertir la tendencia en la subida de los precios mundiales de los alimentos.
We must act before it is too late to reverse the trend in rising global food prices.
Al final, la comisión parlamentaria convino en la siguiente subida: 359 euros por 1 000 litros antes del 1 de enero de 2015.
The EP's committee eventually settled on an increase to 359 euro per 1 000 litres by 1 January 2015.
la subida en flecha del precio del petróleo
the steep rise in the price of oil
Todo ello con la tasa de desempleo, pese a alguna subida en 1994, mantenida en poco más del 7 %, o sea, muy por debajo de la media de la Unión.
Although the unemployment rate did go up in 1994, it has been kept to just over 7 %, far below the EU average.
Nos encontramos actualmente en una situación en la que la subida de precios de los alimentos puede ejercer una repercusión real sobre el presupuesto de la UE.
We are now in a situation where the rising price of food really may have an impact on the EU's budget.
Yo no estoy en contra de la subida de precios, mientras que el precio lo soporte tanto el productor como el transformador y el consumidor.
I am not against prices going up, as long as the price comes through to the producer as well as to the processor and the consumer.
Esta decisión se tomó como medida de precaución para tener en cuenta la posibilidad de una subida en el precio del carbono en el futuro.
This decision was made as a precautionary measure to take into account the possibility of a rise in the price of carbon in the future.
¿Qué consecuencias estima que tendrá esta subida en la incipiente recuperación de la economía europea y en el empleo de la zona del euro?
What consequences does it think this rise will have on the beginnings of economic recovery in Europe and on employment in the euro zone?
Los precios del gasóleo han experimentado en Italia una subida del 240 % en cuatro años debido a la fuerte especulación de las empresas petroleras.
in writing. - (IT) Fuel oil prices in Italy have risen by 240% in four years owing to strong speculation by the oil companies.
- (EL) Señor Presidente, la subida en los precios del petróleo del pasado año representa un importante escándalo que golpea los hogares de más bajos ingresos en Europa.
(EL) Mr President, the rise in oil prices this year is a major scandal, which hits the lowest-income households in Europe.
En consonancia con nuestra posición, nuestro deber hoy consiste en denunciar la subida de los precios de los alimentos, que se ha disparado durante los últimos siete meses.
In line with our position, it is our duty today to denounce the rise in food prices, which have soared over the last seven months.
Por eso, como ha subrayado usted, el anuncio de planes de despido va seguido siempre de una subida en la cotización de las acciones de las empresas de que se trate.
That is why, as you pointed out, announcements of redundancy plans are always followed by a rise in the share prices of the companies concerned.
Una subida en dos fases del peso máximo de 28 a 40 toneladas para los camiones en Suiza, que se inicia en el 2001 y que tiene que culminarse en el 2005.
Increases in the maximum weight of lorries in Switzerland from 28 to 40 tonnes in two phases, which will commence in 2001 and which must be completed in 2005.