Translator


"ella misma" in English

QUICK TRANSLATIONS
"ella misma" in English
ella misma{pronoun feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Ella misma, durante las comparecencias, aceptó que se publicara.
She herself, during the hearings, agreed to it being published.
Ella misma propone modificaciones en su informe que también mejoran el texto al final.
She herself recommends modifications to her report which also improve the text at the end.
Se ha resistido a la tentación de organizar una guía telefónica, como ella misma lo ha dicho.
She has withstood the temptation of becoming a telephone directory, as she herself said.
ella misma{pronoun feminine}
herself{pron. f}
Ella misma, durante las comparecencias, aceptó que se publicara.
She herself, during the hearings, agreed to it being published.
Ella misma propone modificaciones en su informe que también mejoran el texto al final.
She herself recommends modifications to her report which also improve the text at the end.
Se ha resistido a la tentación de organizar una guía telefónica, como ella misma lo ha dicho.
She has withstood the temptation of becoming a telephone directory, as she herself said.
ella misma{pronoun}
herself{pron.}
Ella misma, durante las comparecencias, aceptó que se publicara.
She herself, during the hearings, agreed to it being published.
Ella misma propone modificaciones en su informe que también mejoran el texto al final.
She herself recommends modifications to her report which also improve the text at the end.
Se ha resistido a la tentación de organizar una guía telefónica, como ella misma lo ha dicho.
She has withstood the temptation of becoming a telephone directory, as she herself said.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "ella misma" in English
ellapronoun
mismaadjective
mismapronoun
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ella misma" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Por último, ella misma deporta refugiados fuera de sus fronteras a regiones peligrosas.
Finally, Libya itself deports refugees outside its borders to dangerous regions.
Ella misma ha llevado ahora a la Asociación Francesa de Esquí ante los tribunales.
They themselves are now taking the French Ski Association to the courts.
La presente directiva no logra en ningún caso el objetivo que ella misma se fija.
This directive does not in any way accomplish the goal it sets itself.
generosa de profundas raíces cristianas, pero necesitada ella misma de
Christianity has its roots, but it too has need of the New Evangelisation and
En tercer término, si Europa desea que reine el derecho, ella misma deberá respetarlo.
Third, if Europe wants to impose the rule of law, it must respect it too.
Toda esta cuestión demuestra que la Unión debería echarse un vistazo a ella misma.
This whole matter shows that the Union should take a look at itself.
misterio de la vida del hombre, y ella misma es misterio de predilección
individual's life, and is itself a mystery, of absolute predilection and
Europa, pues, debe ser ella misma, estar unida, ser fiel a sus principios.
Europe should therefore be itself, united and true to its principles.
Es demasiado poco si se considerara que la Comisión ha de asegurar la gestión ella misma.
That is too few if we consider that the Commission should manage itself.
La industria funciona como si fuera ella misma la que pagase las nuevas inversiones.
The industry is acting as if it had to meet these new costs itself.
Nadie, salvo ella misma, y de manera tímida, la ha defendido durante la preparación de la CIG.
Nobody, except itself, albeit timidly, has defended it during preparation of the IGC.
Sólo retomaba lo que ella misma había dicho inicialmente en su informe.
It was merely a repeat of what she had initially stated in her report.
Hay que repeler esas amenazas a nuestra sociedad abierta usando los métodos que ella misma posee.
Threats to our open society must be fought off using the methods of the open society.
La política contra la discriminación sólo será creíble si ella misma no es discriminatoria.
Anti-discrimination policy can only be credible if it itself does not discriminate further.
La Unión debe liberarse ella misma de las armas nucleares y ayudar a desnuclearizar el planeta.
The Union needs to liberate itself from nuclear weapons and to help denuclearise the planet.
Tiene que dar ella misma el ejemplo de una correcta coordinación de sus políticas complementarias.
The European Union needs to set an example by properly coordinating its individual policies.
Y pienso que la Unión Europea debe seguir siendo ella misma.
And I believe that the European Union must retain its own character.
Creemos que la Unión Europea tiene algo que decir y que hacer en este ámbito, empezando por ella misma.
We think the European Union has something to say and a lot to do here, starting with itself.
sea de la participación en la naturaleza divina, María recibe la vida de aquel al que ella misma dio la vida como
order of grace, which is a participation in the divine nature, Mary receives
Después de haber fallado ella misma,¿está la Comisión en condiciones de enunciar las carencias de los demás?
Having failed itself, is the Commission in a position to point the finger at others ' faults?