Translator


"dubbed" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"dubbed" in Spanish
to dub{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
dubbed{adjective}
doblada{adj. f} [film&tv]
This programming can then be sold to other markets in a dubbed or sub-titled format.
Dicha programación podrá venderse después a otros mercados en versión doblada o subtitulada.
the movie was dubbed into French
la película estaba doblada al francés
a film dubbed into Spanish
una película doblada al castellano
doblado{adj. m} [film&tv]
This programming can then be sold to other markets in a dubbed or sub-titled format.
Dicha programación podrá venderse después a otros mercados en versión doblada o subtitulada.
Players—dubbed Gold 1, Blue 2, Gold 3, Blue 4—work in paired teams.
Los jugadores, apodados Oro 1, Azul 2, Oro 3, Azul 4, juegan en parejas.
Chess Titans is a game for two players, dubbed White and Black.
Chess Titans es un juego para dos jugadores, apodados Negras y Blancas.
I agree with the new orientations, dubbed 'the three Ms': 'money, market access and mobility'.
Estoy de acuerdo con las nuevas orientaciones, apodado "las tres M": "dinero, acceso al mercado y movilidad" (Money, Market access and Mobility).
It has already been dubbed " the Brussels 3 " issue, not so much a directive as a regulation.
Ya ha sido denominado como el asunto " Bruselas 3 ", no tanto una directiva como un reglamento.
It has therefore been dubbed 'carousel fraud' because this VAT goes on disappearing from each country where this type of trade is carried out.
Por ello ha sido denominado "fraude de carrusel", ya que este IVA sigue desapareciendo de cada país en el que se realiza este tipo de operación.
Our Commissioner for Energy, Mr Piebalgs, eloquently dubbed this gas pipeline 'an embodiment of the existence of a common European energy policy'.
Nuestro Comisario de Energía, el señor Piebalgs, ha denominado elocuentemente a este gasoducto 'la encarnación de la política común europea en el ámbito energético'.
to dub[dubbed · dubbed] {transitive verb}
Beyond recording and mixing French audio versions of various film soundtracks, Taieb wants to mix other foreign language dubs at Technicolor as well.
Además de grabar y mezclar versiones de audio en francés de las distintas bandas sonoras de películas, Taieb quiere mezclar en Technicolor doblajes en otros idiomas.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "dubbed" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The Berlin Summit could also be dubbed the Summit of national exemption positions.
La cumbre de Berlín también puede ser definida como la cumbre de las excepciones nacionales.
Finally, the concept of 'green ports', as some members have dubbed it.
Por último, el concepto de "puertos ecológicos", denominación que han utilizado algunos diputados.
No wonder London is widely dubbed 'Londonistan '.
Señor Presidente en ejercicio, tiene usted mucho que hacer.
No wonder London is widely dubbed 'Londonistan'.
Con razón muchos llaman a Londres «Londonistán».
The President-in-Office of the Council, Mr Moscovici, has spoken of something that he has dubbed the 'Biarritz spirit '.
He oído al Presidente en ejercicio del Consejo, Sr. Moscovici, mencionar lo que ha llamado " el espíritu de Biarritz ".
the movie was dubbed into French
la película estaba doblada al francés
It is therefore not surprising that it is often dubbed Europe’s reservoir.
Suiza es considerada como «depósito hídrico de Europa» porque conserva más del 6% de las reservas acuíferas europeas.
The package, dubbed the 'Cancun Agreements' was welcomed to repeated loud and prolonged applause and acclaim by Parties in the final plenary.
El Secretario General de la ONU, Ban Ki-moon, consideró el resultado del encuentro “un importante éxito para el mundo”.
a film dubbed into Spanish
una película doblada al castellano
(PL) Madam President, the phenomenon dubbed the shadow economy is a very grave problem, impinging on every economy to a greater or lesser extent.
(PL) Señora Presidenta, el fenómeno de la economía sumergida es un problema grave que afecta a todas las economías en mayor o menor medida.
Let us be careful to ensure that the new economic strategy, dubbed 'European Union 2020', does not become yet another complicated beast.
Tengamos cuidado de garantizar que la nueva estrategia económica, llamada "estrategia de Europa 2020", no se convierta en otro terreno farragoso más.
The Cancún conference has been dubbed a success and that is the right choice of word, considering that nothing had been expected to come of it.
La Conferencia de Cancún se ha calificado de éxito, y ese es el término adecuado, teniendo en cuenta que no se esperaba que surgiera nada de ella.
Madam President, ladies and gentlemen, rather than being a new frontier of terrorism, as someone dubbed it, Yemen is a country of precarious stability.
Señora Presidenta, Señorías, más que una nueva frontera del terrorismo, como alguien la ha definido, Yemen es un país con una estabilidad precaria.
Mr Barroso has dubbed it a cornerstone, but I do not think that the cornerstone is yet firmly in place, and in the coming months we will have to move forward.
El señor Barroso lo ha llamado "piedra angular" pero no creo que la piedra esté bien colocada y en los próximos meses tendremos que avanzar.
It is unacceptable for Members of the European Parliament to be dubbed the 'cancer of Europe', in other words to be called after a deadly disease.
Es inaceptable que se tilde a los diputados al Parlamento Europeo de "cáncer de Europa", en otras palabras, que se nos dé el nombre de una enfermedad mortal.
The report proposes the development of a joint parliamentary assembly for the European Parliament and Eastern ENP countries, provisionally dubbed 'EURO-NEST'.
En el informe se propone la creación de una asamblea parlamentaria conjunta del Parlamento Europeo y los países orientales de la PEV, provisionalmente llamada "EURO-NEST".
For instance, there are Turkish troops in many countries in the Balkans, and even in the 'European army ', as one British newspaper recently dubbed the 'Althea ' operation in Bosnia.
De todos modos, estamos dispuestos a comenzar a trabajar sin demora una vez se hayan hecho las negociaciones pertinentes y pueda ponerse en marcha el proceso.