Translator
"dismantled" in Spanish
QUICK TRANSLATIONS
"dismantled" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
With the Lisbon Strategy, we have dismantled the social state.
Con la Estrategia de Lisboa hemos desmantelado el Estado social.
It is then sold 10 more times before it is finally dismantled.
Después se vende diez veces más antes de ser desmantelado finalmente.
To that we say that the reforms dismantled the old-style intervention system, and it must not be replaced.
Decimos a esto que las reformas han desmantelado el sistema de intervención al viejo estilo y no debe ser sustituido.
Yugoslavia has been dismantled; you are creating protectorates and you are now trying to annex Serbia.
Yugoslavia ha sido desmantelada; ustedes están creando protectorados y ahora tratan de anexionarse Serbia.
We have to dismantle what some people call " institutional xenophobia '.
Hay que desmontar lo que algunos llaman« xenofobia institucional».
We have to dismantle what some people call "institutional xenophobia' .
Hay que desmontar lo que algunos llaman «xenofobia institucional».
This would mean dismantling the whole philosophy upon which the progress made so far in the sector has been based.
Ello supondría desmontar toda una filosofía sobre la que se sustentan los progresos que se han conseguido hasta ahora en el sector.
to dismantle(also: to strip, to take down, to decommission)
We must take every possible action to dismantle this 'industry ' dealing in death.
Tenemos que utilizar todos los medios para desmantelar esta filial de la muerte.
We need a global strategy that can dismantle the terrorist networks.
Necesitamos una estrategia global que pueda desmantelar las redes terroristas.
Its goal is to dismantle barriers to a true transatlantic market.
Su objetivo consiste en desmantelar las barreras a un auténtico mercado transatlántico.
to dismantle(also: to strip, to disarm, to decommission, to take down)
For this reason, it is very important to disarm the KLA and dismantle its military structures.
Por esta razón es muy importante que el Ejército de Liberación de Kosovo (ELK) sea desarmado y que su estructura militar sea desarticulada.
Mr President, it is with bananas of all things that the USA is currently making huge efforts to dismantle the WTO.
Señor Presidente, Estados Unidos está desarrollando, por descontado, una operación masiva de desarme de la OMC en el caso de los plátanos.
But that will require financial, technological and human resources. We must stop dismantling our armies, and moral disarmament must cease.
Pero para ello sería necesario dotarse de medios presupuestarios, tecnológicos y humanos y poner fin al desmantelamiento de nuestros ejércitos y al desarme moral.
One of the key elements of dismantling networks that exploit migrants lies in obtaining information.
Uno de los elementos clave para desarticular las redes que explotan a los migrantes radica en la obtención de información.
Old structures must be dismantled so that Indonesia can at last get a grip on itself.
Las viejas estructuras deben ser desarticuladas de manera que Indonesia pueda hacerse por fin con su propio control.
For this reason, it is very important to disarm the KLA and dismantle its military structures.
Por esta razón es muy importante que el Ejército de Liberación de Kosovo (ELK) sea desarmado y que su estructura militar sea desarticulada.
SYNONYMS
Synonyms (English) for "dismantled":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "dismantled" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
All groups have expressed their concern about the way in which these are dismantled.
Todos los Grupos han expresado su preocupación por la forma en que estos se desguazan.
What is first required is that the technical barriers within the EU be dismantled.
Lo primero que necesitamos es que se eliminen las barreras técnicas dentro de la Unión Europea.
This economic blockade should be dismantled and the visa fees should be lowered.
Este bloqueo económico ha de derribarse, y las tasas de obtención de los visados deben reducirse.
I would like to know why something that is in fact perfect has to be changed or dismantled.
Me gustaría saber por qué algo que de hecho es perfecto debe modificarse o desmantelarse.
Mr Evans said that he had seen ships being dismantled in Bangladesh.
El señor Evans ha dicho que ha sido testigo del desmantelamiento de buques en Bangladesh.
Under the heading of 'democracy ', democracy is being dismantled.
Bajo el titular de " democracia " se actúa de forma antidemocrática.
For example, Bangladesh gets 80-90% of its steel from dismantled ships.
Por ejemplo, Bangladesh obtiene entre el 80 % y el 90 % de su acero del desmantelamiento de barcos.
Under the heading of 'democracy' , democracy is being dismantled.
Bajo el titular de "democracia" se actúa de forma antidemocrática.
To that we say that the reforms dismantled the old-style intervention system, and it must not be replaced.
El orador anterior nos lo ha dicho y no hay necesidad de que lo repitamos nosotros.
It is unique for its two inclined screens but above all because it can be dismantled and transported!
¡Única por sus dos pantallas inclinadas pero sobre todo porque es desmontable y transportable!
Most industrial tariffs will be dismantled rapidly.
La mayoría de los aranceles industriales se van a reducir con rapidez.
There are going to be an increasing number of ships to be dismantled.
Va a haber cada vez más buques para el desguace.
During the course of the forthcoming negotiations, these must not be dismantled, nor undermined.
Estas normas no se pueden reducir ni quedar anuladas como resultado de las negociaciones que se van a iniciar.
In others, the system is in the process of being dismantled.
Hay algunos que se están deshaciendo de él.
Unfortunately, it is the case that EU-owned and/or -flagged ships are also dismantled under such conditions.
Desgraciadamente, también hay barcos de propiedad o pabellón de la Unión Europea que se desguazan en estas condiciones.
The great challenge facing us now is to get the Constitution through the IGC without it being dismantled bit by bit.
El gran reto a que nos enfrentamos ahora es que la Constitución sea aprobada en la CIG sin desmantelarla pieza a pieza.
Bureaucracy needs to be reduced, barriers dismantled and infrastructure, ports and airports increasingly expanded.
Por ejemplo, la UE puede ofrecer ayuda a través de sus programas de desarrollo, que se centrarían en la lucha contra la discriminación.
Bureaucracy needs to be reduced, barriers dismantled and infrastructure, ports and airports increasingly expanded.
Tenemos que reducir la burocracia, derribar las barreras y desarrollar cada vez más las infraestructuras, los puertos y los aeropuertos.
Mr Papoutsis has already " dismantled " a very important directorate in his ministry, the Directorate of Merchant Ship Surveys.
El Sr. Papoutsis ya " acabó " con una dirección muy importante de su ministerio, la Dirección de Inspección de Buques Comerciales.
We therefore want many of the TAOs to be dismantled but not all of them, just those which are not operating correctly.
Así, pues, queremos un desmantelamiento profundo, no para destruir todas las oficinas de asistencia técnica, sino para acabar con las abusivas.
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar