Translator


"desbordamiento" in English

QUICK TRANSLATIONS
"desbordamiento" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
desbordamiento{masculine}
overflow{noun}
También puede dejar a mano el resto de los iconos en un área de desbordamiento desde donde puede tener acceso a éstos mediante un solo clic.
And you can keep the rest of the icons on hand in an overflow area, where they’re accessible with a single mouse click.
Lo que pueda hacerse a nivel local, se hace a nivel local, como las medidas para evitar el desbordamiento de los sistemas de alcantarillado.
What can be done at local level is done locally, such as measures to prevent sewage systems from overflowing.
Una de las prioridades en estos momentos es construir un dique de 4,5 km de longitud en Galaţi para proteger esta ciudad portuaria del desbordamiento del Danubio.
One priority at the moment is the building of a 4.5 km-long dam in Galaţi to protect this port city from the Danube overflowing.
Lo que pueda hacerse a nivel local, se hace a nivel local, como las medidas para evitar el desbordamiento de los sistemas de alcantarillado.
What can be done at local level is done locally, such as measures to prevent sewage systems from overflowing.
Una de las prioridades en estos momentos es construir un dique de 4,5 km de longitud en Galaţi para proteger esta ciudad portuaria del desbordamiento del Danubio.
One priority at the moment is the building of a 4.5 km-long dam in Galaţi to protect this port city from the Danube overflowing.
Una reacción tardía, o la falta de reacción, pueden derivar en el desbordamiento de ríos crecidos y causar un riesgo para el medio ambiente y pérdidas materiales e incluso humanas.
A belated reaction, or no reaction, may lead to swollen rivers overflowing and causing an environmental risk and material losses, and even claiming human lives.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "desbordamiento" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esto dio lugar a un desbordamiento de simpatía internacional y de apoyo a las víctimas.
This gave rise to an outpouring of international sympathy and support for the victims.
Esto es importante si queremos asegurar las sinergias y evitar un pernicioso efecto de desbordamiento.
This is important if we are to ensure synergies and avoid negative spill-over effects.
Señor Presidente, las abundantes precipitaciones recientes en la zona de Bulgaria y el norte de Grecia han provocado el desbordamiento del río Evros.
Mr President, the recent heavy rainfall in the area of Bulgaria and northern Greece caused the River Evros to burst its banks.
Señor Presidente, las abundantes precipitaciones recientes en la zona de Bulgaria y el norte de Grecia han provocado el desbordamiento del río Evros.
Mr President, the recent heavy rainfall in the area of Bulgaria and northern Greece caused the River Evros to burst its banks.
Esto se debe, sobre todo, al desbordamiento del crecimiento del sector del transporte.
This is mainly due to the fact that the transport sector has got out of hand: more cars, more trucks and more aircraft clocking up more miles.
Por supuesto, debemos tener en cuenta el Pacto de estabilidad: no hay que fomentar el desbordamiento de los déficits presupuestarios, en concreto el umbral del 3%.
We should of course take account of the Growth and Stability Pact. We should not encourage Member States to exceed budgetary deficit limits, especially the 3% threshold.
La cuestión es cómo evitar que el desbordamiento comercial de la sociedad de la información nos lleve a una situación inabarcable, a la falta de calidad y a una conciencia fragmentada.
The question is: how are we to guard against the commercial information flow leading to unintelligibility, lack of quality and fragmented awareness?
El desbordamiento de los ríos tal vez sea una cuestión que pueda resolverse a nivel europeo, pero ya existe una Directiva sobre ríos que regula cómo afrontar este tipo de problema.
The issue of rivers bursting their banks may be something that can be resolved at EU level, but there is already a rivers directive that regulates how this type of problem might be tackled.