Translator


"desagrado" in English

QUICK TRANSLATIONS
"desagrado" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
desagrado{masculine}
hizo ostensible su desagrado
he made his displeasure quite clear
mostró su desagrado
he showed his displeasure
(EL) Señor Presidente, Señorías, he tomado la palabra porque quiero expresar mi desagrado y preocupación sobre el futuro de Europa.
(EL) Mr President, ladies and gentlemen, I have taken the floor because I wish to express my displeasure and concern about the future of Europe.
distaste{noun}
No hemos ocultado nuestro desagrado por el mercadeo del Justus Lipsius que dio pie a su designación.
We have made no secret of our distaste for the Justus Lipsius carpet market which produced your nomination.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "desagrado":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "desagrado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Cuanta más gente conozca el funcionamiento de la UE, mayor será su desagrado.
The more people are exposed to the workings of the EU, the less they like it.
Cuando hablo de cuotas lo hago con desagrado, ya que, en principio, no estoy a su favor.
It is with reluctance that I speak of quotas because, in principle, I am not in favour of them.
Bueno les contaré lo que tengo que decir, con agrado o desagrado, que más da.
So, I shall just grind out my speech, like it or not.
Aqu�, la ortiga ejerce una action de descongesti�n y as� aligera el desagrado.
Nettle exerts a decongestive action on the prostate and thus relieves the discomfort resulting from hyperplasia of the gland.
En segundo lugar, quisiera señalar que he advertido otra vez con desagrado que la investigación no tiene realmente un lobby.
Secondly, I would like to say that once again I have had the bad impression that research does not really have a lobby.
hizo ostensible su desagrado
he made his displeasure quite clear
mostró su desagrado
he showed his displeasure
Desgraciadamente, en la política ocurre con frecuencia que cuando se quiere regular algo la gente reacciona con desagrado en tanto no haya pasado algo.
Unfortunately, it is often a problem in politics that attempts at regulation are met with reluctance until an incident occurs.
puso cara de desagrado
she looked displeased
Ese es un ejemplo típico que aumenta el creciente desagrado de los ciudadanos con Bruselas, donde se hacen todo tipo de cosas a puerta cerrada.
That is a typical example that adds to the citizens’ growing dislike for Brussels, where all kinds of things are done behind closed doors.
– Señor Presidente, los precios sin precedentes de la gasolina y del petróleo nos hacen darnos cuenta, con mucho desagrado, de la posibilidad de una nueva crisis energética.
Mr President, record oil and petrol prices are now making us aware, in a very uncomfortable way, of the likelihood of a new energy crisis.
Con gran desagrado he debido constatar que también el informe del señor Bösch parece inspirado en actitudes injustas, instrumentales y partidistas hacia la OLAF.
It is with great regret that I am forced to state that MrBösch’s report also appears to be inspired by unjust, exploitative and one-sided attitudes with regard to OLAF.
Permítanme destacar que el correcto funcionamiento del Defensor del Pueblo puede, inevitablemente, en contadas ocasiones, convertirle en objeto de desagrado por parte de determinados servicios.
May I point out that the proper functioning of the Ombudsman may inevitably, in rare instances, lead him to be disliked by certain services.