Translator


"depleted" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"depleted" in Spanish
to deplete{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Substances that deplete the ozone layer (recast) (debate)
Sustancias que agotan la capa de ozono (versión refundida) (debate)
Substances that deplete the ozone layer (recast) (
3.6. Sustancias que agotan la capa de ozono (versión refundida) (
Substances that deplete the ozone layer
Sustancias que agotan la capa de ozono
It will also deplete that country of people of working age who might bring the country out of poverty.
Esto también reducirá en ese país el número de personas en edad laboral que puedan sacarlo de la pobreza.
Let us be honest, Europe's armed forces have a woefully depleted capability.
Seamos honestos, las fuerzas armadas de Europa tienen una capacidad lamentablemente reducida.
What real point would there be in reducing our European fishing fleet if, at the same time, third countries were going to continue to deplete fisheries resources?
¿De qué serviría reducir nuestra flota de pesca europea si paralelamente los países terceros mantuvieran su presión sobre los recursos pesqueros?
They can tolerate a 1% increase in costs much better than already depleted public budgets.
Pueden soportar un aumento del 1% en los costes mucho mejor que los ya mermados presupuestos públicos.
Mr President, I appreciate the Commission ’ s proposed recovery plan for depleted cod stocks.
Señor Presidente, valoro el plan de recuperación propuesto por la Comisión para las poblaciones de bacalao mermadas.
MrPresident, I appreciate the Commission’s proposed recovery plan for depleted cod stocks.
Señor Presidente, valoro el plan de recuperación propuesto por la Comisión para las poblaciones de bacalao mermadas.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "depleted" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
In the context of depleted uranium, I have particular personal experience.
En lo que se refiere al uranio empobrecido, tengo una experiencia personal.
American soldiers in KFOR were warned against breathing in depleted uranium.
Se advirtió a los soldados americanos de la KFOR que no inhalaran el uranio empobrecido.
Over 2 000 tonnes of depleted uranium were used between 1991 and 2003.
Entre 1991 y 2003 se utilizaron más de 2 000 toneladas de uranio empobrecido.
There is approximately one and a half million tonnes of depleted uranium in the world.
Existe aproximadamente un millón y medio de toneladas de uranio empobrecido en el mundo.
In short, we need to take ever better care of our increasingly depleted human resources.
En resumen, debemos cuidar cada vez mejor nuestros cada vez más escasos recursos humanos.
So no one need fear that our forestry stocks are being depleted.
Por ello, nadie debe tener miedo de un uso excesivo de los recursos forestales.
DU (depleted uranium) was used in the Balkans, Iraq and Afghanistan.
El uranio empobrecido se utilizó en los Balcanes, en Iraq y en Afganistán.
I voted for the moritorium on weapons using depleted uranium.
He votado a favor de la moratoria sobre armas que contienen uranio empobrecido.
We demand an end to the use of depleted uranium weapons now.
¡Exigimos ahora una moratoria en el empleo de armamento con uranio empobrecido!
My question is: are depleted uranium weapons being used in Kosovo?
Mi pregunta es la siguiente:¿se están utilizando en Kosovo armas con uranio empobrecido?
Depleted uranium continues to be used in theatres of war, whether rural or urban.
Se sigue utilizando uranio empobrecido en los conflictos bélicos, tanto en zonas rurales como urbanas.
My question is: are depleted uranium weapons being used in Kosovo?
Mi pregunta es la siguiente: ¿se están utilizando en Kosovo armas con uranio empobrecido?
Use of depleted uranium in Bosnia and Kosovo (Balkan syndrome)
Utilización del uranio empobrecido en Bosnia y en Kosovo ("Síndrome de los Balcanes")
I voted for the moritorium on weapons using depleted uranium.
(EN) He votado a favor de la moratoria sobre armas que contienen uranio empobrecido.
Vital resources are being further depleted and the gap between rich and poor becomes ever wider.
Los recursos vitales siguen reduciéndose y el abismo entre ricos y pobres se ha agrandado.
The same logic applies in relation to depleted uranium munitions.
La misma lógica se aplica a las municiones de uranio empobrecido.
There is no link between depleted uranium and the illnesses.
No existe ningún nexo entre el uranio empobrecido y las enfermedades.
There is no agreement that would regulate depleted uranium weapons on a multilateral level.
No se ha alcanzado un acuerdo que se aplique a las armas de uranio empobrecido a escala multilateral.
That is why depleted uranium has been used by the military.
Por este motivo este metal ha sido utilizado por los militares.
Depleted uranium is less radioactive than natural uranium.
El uranio empobrecido es menos radiactivo que el uranio natural.