Translator


"dependency" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Economic and monetary dependency might lead to the 'Argentinisation' of the country.
La dependencia económica y monetaria puede llevar a la «argentinización» del país.
Economic and monetary dependency might lead to the 'Argentinisation ' of the country.
La dependencia económica y monetaria puede llevar a la« argentinización» del país.
It has simply increased the dependency of the states in question on external aid.
Solamente ha aumentado la dependencia de los Estados en cuestión de la ayuda externa.
It must depend on a legitimate and democratic decision-making process.
Ha de depender de un proceso de toma de decisiones legítimo y democrático.
As of a year ago, it went on to depend directly on the Minister General.
Hace un año pasó a depender directamente del Ministro general.
We have to depend, unfortunately in this case, on political will.
Tenemos que depender, por desgracia en este caso, de la voluntad política.
to depend[depended · depended] {transitive verb}
Thousands of jobs are in the balance: whole families who depend on farming, and the dairy sector in particular.
Miles de trabajos penden de un hilo: familias enteras que dependen de la ganadería y del sector lácteo en particular.
These two commandments, on which "depend all the Law and the Prophets" (Mt 22:40), are profoundly connected and mutually related.
Los dos mandamientos, de los cuales «penden toda la Ley y los profetas» (Mt 22, 40), están profundamente unidos entre sí y se compenetran recíprocamente.
The Commission's credibility now depends on sharpening the supervision of state aid which is talked about a lot in industry.
La credibilidad de la Comisión pende ahora del afinamiento del control de las ayudas estatales, asunto muy discutido en ambientes industriales.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "dependency":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "dependency" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
is that they are very sensitive to transmission errors because of the complex dependency on
I, pero con la desventaja de ser muy sensibles a la transmisión de errores, debido a la
Such a centre could operate in countries with the greatest dependency on a single source of energy.
En primer lugar, Ucrania tenía un contrato, firmado en 2004 y vigente hasta 2009.
Women’ s economic dependency places constraints on their freedom.
Esas madres solteras, a las que el señor Buttiglione ha querido insultar, son verdaderas heroínas.
Such a centre could operate in countries with the greatest dependency on a single source of energy.
Un centro de este tipo funcionaría en los países más dependientes de una única fuente de energía.
The ultimate objective is, of course, the total eradication of all dependency on drugs and pharmaceutical preparations.
El objetivo final es suprimir todas las drogas y la adicción a medicamentos.
The main reason for such concessions is the growing dependency of the EU on Russia in terms of energy.
Otra cuestión muy importante y ampliamente debatida en la Unión Europea es la política energética común.
Often these problems are compounded by poor health and housing stock and a culture of drug dependency.
Con frecuencia, la falta de higiene y de viviendas y un ambiente de drogodependencia agravan estos problemas.
That is how the inter-dependency between economies of the poorer and the richer countries developed.
Así fue como se desarrolló la interdependencia entre las economías de los países más pobres y las de los más ricos.
By 2030, this dependency could grow to almost 70 %, with 90 % of oil and 80 % of gas consumed coming from outside the EU.
Recientemente, en la reunión ministerial regular se acordó intensificar el diálogo entre la UE y la OPEC.
We should seek to reduce that dependency through measures of efficiency, conservation, substitution and new technologies.
Esta mañana, el Comisario ha manifestado ser consciente de que el dinero gastado hasta ahora es una miseria.
The underlying cause for a large proportion of these crimes is drug dependency and the abuse of illegal drugs.
La causa subyacente de una gran proporción de dichos delitos es la drogodependencia y el uso indebido de drogas ilegales.
I therefore ask the Commission to shape a clear fundamental policy line of dependency for all fields.
Así pues, ruego a la Comisión que empiece a esbozar unas líneas básicas transparentes para una política de interdependencia en todos los ámbitos.
Its current dependency on non-governmental organisations (NGOs) is seen at the level of basic public services such as health and education.
Las ONG se encargan en la actualidad de los servicios públicos más básicos como son la sanidad y la educación.
the island is an Australian dependency
la isla depende de Australia
The loss of ability to balance may be linked with a higher risk of falling, increased dependency, illness and sometimes early death.
En las personas de mayor edad las caídas a menudo producen lesiones, pérdida de la independencia, y se asocian a enfermedad y muerte prematura.
That is why the Dublin European Council confirmed, as a priority, effective and coordinated action in the fight against drugs and their dependency.
Por ello, el Consejo Europeo de Dublín confirmó la prioridad de una acción eficaz y coordinada en la lucha contra la droga y la toxicomanía.
However, because of the degree of dependency, the European Union has little room for manoeuvre to influence energy supply.
Todas estas medidas apuntan a la reducción del consumo de hidrocarburos en nuestra sociedad y a la disminución de su importancia relativa entre las fuentes de energía.
That is the sort of commitment we need if we are going to tackle the demand side of oil dependency, rather than just talk about it.
En su resolución de mañana, el Parlamento pedirá que Europa se convierta en la economía más eficiente energéticamente y menos dependiente del petróleo para 2020.
The drug dependency and addiction which ultimately follows for many of these people can only be satisfied through the proceeds of crime.
La drogodependencia y la adicción en que en última instancia acaban muchas de esas personas sólo se pueden satisfacer mediante ingresos procedentes de delitos.
The desire for happiness degenerates, for example, into an unbridled, inhuman craving, such as appears in the different forms of drug dependency.
El deseo de felicidad degenera, por ejemplo, en un afán desenfrenado e inhumano, como se manifiesta en el sometimiento a la droga en sus diversas formas.